1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Tiruvallam, time of Nandivikramavarman, year 17</title>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00132</idno>
· <availability>
25 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
30 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
35 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
40 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>Donation of three villages as a newly-named <foreign>devadāna</foreign> and regulation thereof. The paddy from these lands is given to Śivabrāhmaṇas, drummers, those who pluck flowers, and singers of <foreign>Tēvāram</foreign>. This is an explicit later copy of the original Pallava inscription.</summary>
· </msContents>
45 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The word <foreign>caturvvēti</foreign> is written entirely in Tamil characters (lines 10 and 21).</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
60 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
65 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
70 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2021-06-15">Creation of the file on therepository</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
75 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
80 <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī
· </ab>
·
· <p>
85 ti<unclear>ru-ma</unclear>ṇṭapam iḻicci-y e<unclear>ṭu</unclear>ppa
· <lb n="2" break="no"/>taṟku muṉp-uḷḷa cilālēkai-p-paṭi
· </p>
·
· <p>
90 <lb n="3"/>kō-vi<hi rend="grantha">ja</hi>ya-nan=ti-vikkirima-pa<hi rend="grantha">nma</hi>r<unclear>k</unclear>ku yā<unclear>ṇ</unclear>ṭu <num value="17"><g type="numeral">10</g> 7</num>
· <lb n="4" break="no"/>-Āvatu
· </p>
·
· <p>
95 paṭu<unclear>vūr</unclear>-k-<unclear>kompu</unclear>-kōṭṭattu mīyāṟu-nāṭṭu-t t<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>kk<unclear>ā</unclear>
· <lb n="5" break="no"/>livallam-u<unclear>ṭ</unclear>aiya <hi rend="grantha">parameśva</hi>rar<unclear>k=ku</unclear>
· <lb n="6"/>I<choice><orig>ṉ-ṉ</orig><reg>n-n</reg></choice>ā<unclear>ṭṭu</unclear> Aim<unclear>pū</unclear>ṇiyum vi
· <lb n="7" break="no"/>ḷattūrum It-tēvar tē<unclear>va</unclear>
· <lb n="8" break="no"/>tā<unclear>ṉa</unclear>m Ama<unclear>ru</unclear>ṉṟi-maṅka<unclear>lamu</unclear>
100 <lb n="9" break="no"/>m viṭēlviṭuku-vikkiramā
· <lb n="10" break="no"/>titta-c-caturvvēti-maṅ
· <lb n="11" break="no"/>kalam eṉṉum pērā
· <lb n="12" break="no"/>l Ēka-k-kirāmam-āka mā-vali
· <lb n="13" break="no"/>-vāṇa-rāyaṉ-ā<unclear>ṉa</unclear> vik<unclear>ki</unclear>ramā<unclear>tit</unclear>ta
105 <lb n="14" break="no"/>-vāṇa-rāyaṉ viṇṇappat<unclear>t</unclear>ālu
· <lb n="15" break="no"/>m kāṭupa<unclear>ṭ</unclear>ṭi-t-tamiḻ-p-<unclear>p</unclear>ēra<supplied reason="omitted">ra</supplied><unclear>ya</unclear>ṉ
· <lb n="16"/>Āṇattiyālum Ēka-k-kirāmam ākki <unclear>I</unclear>v<unclear>v-a</unclear>
· <lb n="17" break="no"/><unclear>ma</unclear>ruṉṟi-maṅkalamu<choice><orig>ṉṉ</orig><reg>ṉ</reg></choice> it-tī<supplied reason="omitted">k</supplied>k<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>rālivalla
· <lb n="18" break="no"/>m-uṭaiya <hi rend="grantha">parameśva</hi>rarkku Iṟuttu va
110 <lb n="19" break="no"/><unclear>ru</unclear>kiṉṟa <g type="nellu"/> Iraṇṭ’ āyira-k kāṭiyum
· <lb n="20" break="no"/>po<choice><orig>ṉṉ</orig><reg>ṉ</reg></choice> irupatiṉ kaḻañcum iv-vi
· <lb n="21" break="no"/>ṭēlviṭuku-vikkiramātitta-c-cat<choice><sic>i</sic><corr>u</corr></choice>r
· <lb n="22" break="no"/>vvēti-maṅkalattu-c cavaiyār
· <lb n="23"/>Iṟuppār ākavum
115 </p>
· <p>
· i<choice><orig>ṉ-ṉ</orig><reg>n-n</reg></choice>ellil-t <unclear>ti</unclear>
· <lb n="24" break="no"/>ru-v-amirtukku nellu Aṟu nūṟṟu
· <lb n="25" break="no"/>-k kāṭiyum tiru-v-uṇṇāḻikaiyu<choice><orig>ḷḷ</orig><reg>ḷ</reg></choice> ār<unclear>ā</unclear>
120 <lb n="26" break="no"/>ti<unclear>t</unclear>tu-p par<choice><orig>a</orig><reg>i</reg></choice>carikkum <hi rend="grantha">śiva</hi>-<hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇa
· <lb n="27" break="no"/>rkku nellu Ai<choice><orig>ñ</orig><reg>n</reg></choice>
· <lb n="28" break="no"/>-<choice><orig>ñ</orig><reg>n</reg></choice>ūṟṟu-k kāṭiyum <hi rend="grantha">śrī</hi>-pa
· <lb n="29" break="no"/>li-koṭṭuvārk=ku nellu
· <lb n="30"/>Ai<choice><orig>ñ-ñ</orig><reg>n-n</reg></choice>ūṟṟu-k= kā<unclear>ṭiyu</unclear>m
125 <lb n="31"/>tiru-p-paḷḷittāmam
· <lb n="32"/>paṟippārkkum tiru-p
· <lb n="33" break="no"/>-patiyam pāṭuvār uḷḷi
· <lb n="34" break="no"/>ṭṭa pala paṇi ceyvār
· <lb n="35" break="no"/>kku nellu nā-nūṟṟu
130 <lb n="36" break="no"/>-k kāṭiyum tiru-<choice><sic>k</sic><corr>n</corr></choice>o<unclear>n=t</unclear>ā
· <lb n="37"/>viḷakkukkum tiru-mey-p-pūccuk<unclear>kum</unclear>
· <lb n="38"/>citārik<unclear>ku</unclear>maṟṟum <hi rend="grantha">khaṇḍas<choice><sic>p</sic><corr>ph</corr></choice>uṭi</hi>ta-na<unclear>va</unclear>ka
· <lb n="39" break="no"/><hi rend="grantha">nm</hi><hi rend="grantha"><unclear>ā</unclear></hi>tikaḷuk=ku<choice><orig>mm</orig><reg>m</reg></choice> āka-p p<unclear>o</unclear>ṉ I<unclear>rupa</unclear>ti
· <lb n="40" break="no"/>ṉ kaḻañcum Āka I<choice><orig>ṉ-<unclear>ṉ</unclear></orig><reg>n-n</reg></choice><unclear>e</unclear>llum
135 <lb n="41"/>Ip-poṉṉu<unclear>m</unclear> It-tēvaṟk=ku
· <lb n="42"/>cantrātittava<choice><orig>ll</orig><reg>l</reg></choice> iṟuppārkaḷ ā
· <lb n="43" break="no"/><unclear>ka</unclear>vum
· </p>
·
140 <p>
· Ip-paricu nivan=tam-āka
· <lb n="44" break="no"/>-c ceytu kuṭuttō<unclear>m</unclear>
· </p>
·
145 <p>
· <lb n="45"/><hi rend="grantha">Id-<choice><sic>dhmamama</sic><corr>dharmmam</corr></choice> panmāhe
· <lb n="46" break="no"/><unclear>śva</unclear>ra-rakṣai</hi> <g type="gomutraFinal">.</g> <g type="gomutraFinal">.</g>
· </p>
·
150 </div>
·
·<div type="apparatus">
·
· <listApp>
155
·
·
·
·
160
· <app loc="3">
· <lem>t<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>kk<unclear>ā</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01"/>
· </app>
165
· <app loc="26">
· <lem>par<choice><orig>a</orig><reg>i</reg></choice>carikkum</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01">pācarikkum</rdg>
· </app>
170
· <app loc="38">
· <lem><hi rend="grantha">khaṇḍas<choice><sic>p</sic><corr>ph</corr></choice>uṭi</hi>ta-na<unclear>va</unclear>ka
· <lb n="39" break="no"/><hi rend="grantha">nm</hi><hi rend="grantha"><unclear>ā</unclear></hi>tikkaḷuk=um</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1899_01"><hi rend="grantha">khaṇḍaspuṭi</hi>ta-na<unclear>va</unclear>ka
175 <lb n="39" break="no"/><hi rend="grantha">nm</hi><hi rend="grantha"><unclear>ā</unclear></hi>tikkaḷuk=um</rdg>
· <note><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/> notes that this has to be read <foreign><hi rend="grantha">sphuṭita</hi>-nava<hi rend="grantha">karmādi</hi></foreign>. On the phrase <foreign>khaṇḍaspuṭita</foreign>, see <bibl>
· <ptr target="bib:Hinuber2013_01"/>
· </bibl>.</note>
· </app>
180
· <app loc="39">
· <lem>p<unclear>o</unclear>ṉ</lem>
· <note>In <foreign>o</foreign>, only the <foreign>kompu</foreign> element is unclear.</note>
· </app>
185
· </listApp>
·
·</div>
·
190<div type="translation" resp="part:emfr">
·
· <p n="1">
· Prosperity! Fortune!
· </p>
195
· <p n="1-2">
· <supplied reason="subaudible">This is a</supplied> copy of a stone-inscription<note>Literally: according to <supplied reason="explanation"><foreign>paṭi</foreign></supplied> a stone-inscription.</note> which existed before the reconstruction <supplied reason="explanation"><foreign>iḻicci-y eṭuppataṟku</foreign><note>Literally: before constructing <supplied reason="subaudible">anew</supplied> having destroyed <supplied reason="subaudible">the old structure</supplied>.</note></supplied> of the glorious pillared hall <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-maṇṭapam</foreign></supplied>.
· </p>
·
200 <p n="3-4">
· 17th year of the victorious king Nantivikkiramapanmar.<note>Sanskrit Nandivikramavarman.</note>
· </p>
·
· <p n="4-23">
205 For the great lord of Tīkkālivallam in the Mīyāṟunāṭu in the Paṭuvūrkompukōṭṭam,
· in this <supplied reason="subaudible">same</supplied> <foreign>nāṭu</foreign>, <supplied reason="subaudible">in</supplied> <supplied reason="subaudible">the villages of</supplied> Aimpūṇi, Viḷattūr, and Amaruṉṟi-maṅgala, a <foreign>devadāna</foreign> of this <supplied reason="subaudible">same</supplied> god
· ― <supplied reason="subaudible">now</supplied> as a single village, under the name <quote>Viṭēlviṭuku-vikkiramātitta-c-caturvedimaṅgala</quote> ―
· having become a single village, at the request of Vikkkiramātittavānarāyaṉ<note>Sanskrit Vikramādityabāṇarāja.</note> alias Māvalivāṇarāyaṉ <note>Sanskrit Mahābalibāṇarāja</note> <supplied reason="subaudible">and</supplied> by execution <supplied reason="explanation"><foreign>āṇatti</foreign></supplied> of Kāṭupaṭṭi-t-tamiḻ-p-pērarayaṉ ―
· the members of the assembly of this Viṭēlviṭuku-vikkiramātitta-c-caturvedimaṅgala should pay as taxes <supplied reason="explanation"><foreign>iṟuppār ākavum</foreign></supplied> two thousands <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy and twenty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold
210 which used to come <supplied reason="explanation"><foreign>varukiṉṟa</foreign><note>Literally: which come.</note></supplied> before <supplied reason="explanation"><foreign>muṉ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">from</supplied> this Amaruṉṟi-maṅgala as tax payment <supplied reason="explanation"><foreign>iṟuttu </foreign><note>Literally: having paid taxes.</note></supplied>
· for this great lord of Tīkkālivallam in the Mīyāṟunāṭu.
· </p>
·
· <p n="23-44">
215 So that there be <supplied reason="explanation"><foreign>āka</foreign><note>In line 39.</note></supplied> from this paddy
·
· <list>
· <item>for sacred food offerings <supplied reason="explanation"><foreign>tiruvamirtukku</foreign></supplied>: six hundred <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy</item>
· <item>for the Śivabrāhmaṇas who offer worship <supplied reason="explanation"><foreign>ārātittu</foreign></supplied> and assist the priests <supplied reason="explanation"><foreign>paricarikkum</foreign><note>S. Palaniappan pointed out that <foreign>paricari-ttal</foreign> means "to assist the priests by carrying out the tasks as ordered by the priests" (see SII 19.62, line 1).</note></supplied> in the glorious innermost sanctuary <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-v-uṇṇāḵikai</foreign><note><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/> tentatively translated this word by "store-room".</note></supplied>: five hundred <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy</item>
220 <item>for those who beat <supplied reason="explanation"><foreign>koṭṭuvārkku</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">drums</supplied> <supplied reason="subaudible">at the time</supplied> of the glorious <foreign>pali</foreign> <supplied reason="subaudible">offering</supplied><note>Sanskrit <foreign>bali</foreign>.</note>: five hundred <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy</item>
· <item>for those who pick <supplied reason="explanation"><foreign>paṟippārkkum</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">flowers to make</supplied> the glorious flower-garlands <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-p-paḷḷittāmam</foreign></supplied> and for those who do many services, including those who sing <supplied reason="explanation"><foreign>pāṭuvār</foreign></supplied> the glorious hymns <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-p-patiyam</foreign></supplied>: four hundred <foreign>kāṭi</foreign>s of paddy</item>
· </list>
·
· and so that there be <supplied reason="explanation"><foreign>āka</foreign><note>In line 40.</note></supplied> twenty <foreign>kaḻañcu</foreign>s of gold
225 <list>
· <item>for glorious perpetual lamps</item>
· <item>for anointing of the idol<note>Literally: the anointing of the glorious body.</note></item>
· <item>for incense <supplied reason="explanation"><foreign>citāri</foreign><note><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/> translated this word by "bark".</note></supplied> and for repairing breaks and cracks</item>
· </list>
230 this paddy and this gold, they<note>That is, the members of the assembly of this Viṭēlviṭuku-vikkiramātitta-c-caturvedimaṅgala.</note> should pay <supplied reason="subaudible">it</supplied> as tax <supplied reason="explanation"><foreign>iṟuppārkaḷ ākavum</foreign></supplied>
·to this god as long as the moon and the sun.
· </p>
·
· <p n="43-44">
235 In this manner, having made a <foreign>nibandha</foreign><note>That is, an endowment of property for temple-worship.</note>, we have given it.
· </p>
·
· <p n="45-46">
· This pious donation is <supplied reason="subaudible">under</supplied> the protection of the Panmāheśvaras.
240 </p>
·
·</div>
·
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1899_01">
245
· <p n="1-2">
· Hail! Prosperity! <supplied reason="subaudible">The following is</supplied> a copy of a stone inscription which existed before the <foreign>maṇḍapa</foreign> of the temple had been pulled down and re-erected.
· </p>
·
250 <p n="3">
· In the 17th year <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of king Vijaya-Nandivikramavarman.
· </p>
·
· <p n="4-13">
255 Māvalivāṇarāya, <foreign>alias</foreign> Vikkiramādittavāṇarāya, <supplied reason="subaudible">had made</supplied> the request that <supplied reason="subaudible">to the temple of</supplied> Parameśvara <supplied reason="explanation">Śiva</supplied> at Tīkkāli-Vallam in Mīyāṟṟu-nāṭu, <supplied reason="explanation">a subdivision</supplied> of Paṭuvūr-kōṭṭam, <supplied reason="subaudible">should be given three villages</supplied> in the same <foreign>nāṭu</foreign> <supplied reason="subaudible"><foreign>viz.</foreign></supplied> Aim<unclear>pū</unclear>ṇi, Viḷattūr and Amaruṉṟimaṅkalam, a <foreign>devadāna</foreign> of this god, <supplied reason="subaudible">and that they should be clubbed together into</supplied> one village, named Viṭelviṭuku-Vikkiramāditta-caturvēdimaṅgalam.
· </p>
·
· <p n="14-16">
· In conformity with <supplied reason="subaudible">this request</supplied>, and Kāṭupaṭṭi-Tamiḻa-Pērarayaṉ being the executor, <supplied reason="subaudible">the three villages</supplied> were made into one village.
260 </p>
·
· <p n="16-23">
· The members of the assembly of this Viṭelviṭuku-Vikkiramāditta-caturvētimaṅgalam shall have to pay two thousand <foreign>kāṭi</foreign> of paddy and twenty <foreign>kalañcu</foreign> of gold, which were being paid before by this Amaruṉṟimaṅkalam to this <supplied reason="subaudible">temple of</supplied> Parameśvara at Tīkkāli-Vallam.
· </p>
265
·
· <p n="23-40">
· Of this paddy, six hundred <foreign>kāṭi</foreign> of paddy <foreign>are allotted</foreign> for offerings; hundred <foreign>kāṭi</foreign> of paddy to the Śiva-Brāhmaṇas who desire to be fed, beginning with those in charge of the store-room of the temple; five hundred <foreign>kāṭi</foreign> of paddy to those who beat <supplied reason="subaudible">drums before</supplied> oblations; four hundred <foreign>kāṭi</foreign> of paddy to those who pick <supplied reason="subaudible">flowers for</supplied> temple garlands, and to those who perform various <supplied reason="subaudible">other</supplied> services, including the singers of the <foreign>Tiruppatiyam</foreign>; and twenty <foreign>kalañcu</foreign> of gold for the perpetual lamps, for anointing the idol, for bark, and for repairing breaks and cracks, etc.
·
270 </p>
· <p n="40-43">
· <supplied reason="subaudible">The members of the assembly</supplied> shall have to pay this paddy and this gold to this god as long as the moon and the sun exist.
· </p>
·
275 <p n="43-45">
· In this manner we have given <supplied reason="subaudible">the village</supplied> for <supplied reason="subaudible">providing</supplied> the necessaries.
· </p>
·
· <p n="45-46">
280 This charity <supplied reason="subaudible">is placed under</supplied> the protection of all <foreign>Māheśvaras</foreign>.
· </p>
·</div>
·
·
285
·
·
·
·<div type="bibliography">
290
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1889-1890_01"/></bibl> (ARIE/1889-1890/B/1890/1a).</p>
·
· <p>Edited and translated in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl> (SII 3.43). Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 132).</p>
· <p>This digital edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis, based on <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl>. This translation by Emmanuel Francis.</p>
295 <p>Thanks to Dr. N. Marxia Gandhi and Sudalaimuthu Palaniappan for their input for the improved reading in line 26, and to Mani Manivannan for photographic documentation.</p>
·
·<listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
300 <ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/>
· <citedRange unit="page">92-94</citedRange>
· <citedRange unit="item">43</citedRange>
· </bibl>
·
305 <bibl n="IP">
· <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
· <citedRange unit="page">396</citedRange>
· <citedRange unit="item">131</citedRange>
· </bibl>
310
·</listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
315 <bibl n="ARIE">
· <ptr target="bib:ARIE1889-1890_01"/>
· <citedRange unit="page">5</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1890</citedRange>
· <citedRange unit="item">1a</citedRange>
320 </bibl>
·
· <bibl>
· <ptr target="bib:Hinuber2013_01"/>
· </bibl>
325
· </listBibl>
·
· </div>
· </body>
330 </text>
·</TEI>
·
·
·
335
·
·
·
·
340
·
·
·
·
345
·
·
·
·
350
·
·
·
·
355
·
·
·
·
360
·
·
·
·
365
·
·
·
·
370
·
·
·
·
375
·
·
·
·
380
·