Kīḻūr, time of Nandivikrama, year 17

Editor: Emmanuel Francis.

Identifier: DHARMA_INSPallava00130.

Summary: Donation of gold for maintaining a perpetual lamp.

Hand description:

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

Version: (350e545), last modified (c6678de).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

kō-vicaiya-vikrama-nanti-vi⟨k⟩kiramaṟkku yāṇṭu 10 7-Āva¿ṭ?⟨t⟩u

malāṭṭu ⟨2⟩ kuṟukkai-k-kūṟṟattu tirukkōvalūr tiruvi{vī}(ra)ṭṭāṉattu-p perumāḷukku Oru no⟨3⟩ntā viḷakku māṇikka⟨t⟩tār makaḷār kōṉakkaṉār vāṇa-kō-v-araiyar pōki⟨4⟩yār vaitta poṉ paḻaṅ-kāciṉōṭu urai-y oppatu 10 5 <kaḻañcu>

Ip-poṉ ⟨5⟩ patiṉ ¡añ!⟨aiṅ⟩-kaḻañcuṅ koṇṭu kaṭavōm ivv-ūr nakarattōm

Ip-poṉ⟨6⟩ṉiṉ palicaiyālē-y nicatam uḻakk’ eṇṇai ¿Ā?⟨A⟩ṭṭuvōm āṉōm nakarattōm

Itu pan-māheśvara-rakṣai

Apparatus

⟨1⟩ kō-vicaiya-vikrama° ⬦ kō-vicaiya-{vikrama}° EI • The formula is indeed unusual, but contra EI, it is retained here.

Translation by Emmanuel Francis

(1) Prosperity! Fortune!

(1) 17th year of the victorious and valorous king Nantivikramaṉ.1

(1–4) ...

(4–5) ...

(5–6) ...

(6) ...

Commentary

Perumāḷ = Śiva. See IP p395fn1.

Bibliography

Reported in Hultzsch 1902 (ARIE/1901-1902/B/1902/278).

Edited in by Hultzsch 1902–1903 (EI 7.20A). Text and summary in Mahalingam 1988 (IP 130).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).

Primary

[EI] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1902–1903. “Fourteen inscriptions at Tirukkovalur.” EI 7, pp. 138–147. Item A.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Pages 394–395, item 130.

Secondary

[ARIE] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1902. G.O. Nos. 763, 764, 6th August 1902. Epigraphy. Passing orders on the annual report on – for 1901-1902. Copy to the Government of India. Madras: Government of Madras, Public Department. Page 17, appendix B/1902, item 278.

Notes

  1. 1. Sanskrit Nandivikrama.