1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Guṇapadēya copper plates, time of Vijaya-Skandavarman</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:emfr">
15 <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
20 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPallava00004</idno>
· <availability>
25 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
30 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
35 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
40 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>Grant, with all exemptions, of a land at Dālūra to the lord (<foreign>bhagavant</foreign>) Nārāyaṇa of the temple (<foreign>devakula</foreign>) at/of Kūḷimahātāraka, by Cārudevī, the spouse of the <foreign>yuvamahārāja</foreign> Śrīvijaya-Buddhavarman.</summary>
· </msContents>
45 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>See <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12, p. 144).</p>
· <p>On plate 3 recto, the two formulaic imprecatory stanzas are distributed in a <foreign>pada</foreign>-wise layout.</p>
· </handDesc>
50 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
55 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
60 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
65 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
70 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2023-09-11" status="draft">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
75 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·<div type="edition" xml:lang="pra-Latn" rendition="class:83227 maturity:83209">
80
· <pb n="1r"/>
·
·<ab>
· <pb n="1v"/>
85 <lb n="01"/>siddha <g type="ddanda">.</g>
·</ab>
·
·<p>
· <lb n="1v1=1"/>siri-vijaya-khandava<unclear reason="eccentric_ductus">mm</unclear>a-mahārājassa saṁvvacharā <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
90 <lb n="1v2=2"/>yuva-mahārājassa bhāraddāya<unclear>s</unclear>sa pal<unclear>l</unclear>a<unclear>v</unclear>ā
· <lb n="1v3=3" break="no"/>ṇaṁ si<unclear reason="eccentric_ductus">r</unclear>i-vijaya-buddhavammassa devī <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="1v4=4" break="no"/>kura-jānavī cārudevī ka<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> vīya<gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>
·
· <pb n="2r"/>
95 <fw place="left" n="2r">2</fw>
·
· <lb n="2r1=5"/>rājatalāka-heṭ<unclear>ṭh</unclear>e pāṇiya<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="2r2=6" break="no"/>pād-uttare pāse Ātukassa kasita<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="2r3=7"/>chettaṁ dālūre kū<unclear>l</unclear>i-mahātaraka-devakulassa
100
· <pb n="2v"/>
· <fw place="left" n="2v">3</fw>
·
· <lb n="2v1=8"/>bhagavan-nārāyaṇassa Amhaṁ Āyu-bala-vaddhanī
105 <lb n="2v2=9" break="no"/>yaṁ kātūṇa bhūmī-nivattan<unclear>e</unclear> cattāri 4 Amhehiṁ
· <lb n="2v3=10"/>sampadattā taṁ nātūṇa gāmeyekā Āyuttā
· <lb n="2v4=11"/>savva-<unclear>pa</unclear>rihārehi pariharatha parihar<unclear>ā</unclear>pe<unclear>tha</unclear>
·</p>
·
110 <pb n="3r"/>
·
· <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83209">
· <l n="a"><lb n="3r1=12"/>bahubhi<unclear>r</unclear> vva<unclear>s</unclear>udhā dattā<space/></l>
· <l n="b">bahubhi<unclear reason="eccentric_ductus">ś cā</unclear>nu<unclear reason="eccentric_ductus">pā</unclear>litā</l>
115 <l n="c"><lb n="3r2=13"/>yasya yasya yadā bhūmi<unclear>ḥ</unclear><space/></l>
· <l n="d">tasya tasya tadā phalam</l>
· </lg>
·
· <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83209">
120 <l n="a"><lb n="3r3=14"/>svadat<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ paradatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ vā<space/></l>
· <l n="b">y<choice><sic>e</sic><corr>o</corr></choice> ha<choice><sic>ratta</sic><corr>reta</corr></choice> vasundharām</l>
· <l n="c"><lb n="3r4=15"/>gavāṁ śata-sahasrasya<space/></l>
· <l n="d">hantuḥ pibati duṣkṛtam</l>
· </lg>
125
·
· <p>
· <lb n="3r5=16"/>Āṇatti rohaṇīgutthā tti <g type="gomutraFinal">.</g>
· </p>
130
· <pb n="3v"/>
·
·
·</div>
135
· <div type="apparatus">
· <listApp>
·
· <app loc="0">
140 <lem>...</lem>
· <rdg source="bib:Hultzsch1905-1906_04">...</rdg>
· </app>
·
· </listApp>
145 </div>
·
·
·<div type="translation" source="bib:Hultzsch1905-1906_04">
·
150 <p>Success!</p>
·
· <p n="1">The years . . <supplied reason="subaudible">of the reign</supplied> of the glorious <foreign>mahārāja</foreign> Vijaya-Skandavarman.</p>
·
· <p n="2">Cārudevī, the queen of the <foreign>yuvamahārāja</foreign>, the Bhāradvāja, the glorious Vijaya-Buddhavarman <supplied reason="subaudible">of the family</supplied> of the Pallavas, <supplied reason="subaudible">and</supplied> mother of <unclear>Buddhyaṅ</unclear>kura, <supplied reason="subaudible">addresses the following order</supplied> <unclear>to the official at</unclear> Ka<unclear>ṭaka</unclear>:—</p>
155 <p n="5"><quote>The field to be ploughed by Ātuka on the northern side of the drinking-well below the King's Tank <supplied reason="explanation"><foreign>rājataḍāka</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">containing</supplied> four—4—<foreign>nivartana</foreign>s of land, has been given by Us, making <supplied reason="subaudible">it</supplied> a means for increasing Our length of life and power,<note>The Sanskrit equivalent of the words <foreign>amhaṁ āyu-bala-vaddhanīyaṁ</foreign> occurs in the Uruvupalli grant; Ind. Ant., Vol. V, p. 52, text line 27f. Instead of <foreign>vaddhanīyaṁ</foreign>, the corresponding portions of the Hīrahaḍagalli, Mayidavōlu and Koṇḍamudi plates have <foreign>vadhanike</foreign>.</note> to the god Nārāyaṇa of the Kūḷi-Mahāt<unclear>ā</unclear>raka temple at Dālūra.</quote></p>
· <p n="10"><quote>Knowing this, ye, the villlagers <supplied reason="subaudible">and</supplied> officials, exempt <supplied reason="subaudible">this field</supplied> with all immunities, <supplied reason="subaudible">and</supplied> cause <supplied reason="subaudible">it</supplied> to be exempted!<note>The corresponding Sanskrit phrase <foreign>sarvva-parihāraiḥ pariharata parihārayata ca</foreign> occurs in the Māṅgaḷūr grant; Ind. Ant. Vol. V, p. 156, text line 30.</note></quote></p>
· <p n="12-15">[contain two of the customary verses]</p>
· <p n="16"><quote>The <foreign>ājñapti</foreign><note>On <foreign>āṇatti</foreign> see above, Vol. VII [i.e. EI 7], p.185 and notes 4 and 5.</note> <supplied reason="subaudible">is</supplied> Rohiṇīgupta.<note>In <foreign>rohaṇigutta</foreign>, <foreign>rohaṇī</foreign> is a vulgar form of <foreign>rohiṇī</foreign>, which occurs above, Vol. IV [i.e. EI 4], p. 295, text line 5; the usual form in Tamil inscriptions is <foreign>urōcaṇi</foreign>.</note></quote></p>
·
160</div>
·
·
·
·
165
·
·
·
·
170
·
·
·
·
175
·
·
·
·
180
·
·
·
·<div type="commentary">
185
· <p>For a description of the Prakrit language of this grant, see <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12, p. 144), <bibl><ptr target="bib:Mehendale1948_01"/></bibl>, <bibl><ptr target="bib:Pischel1965_01"/></bibl>.</p>
·
· </div>
·
190 <div type="bibliography">
·<p>Edited in <bibl><ptr target="bib:Fleet1880_01"/></bibl> (SOCI no. 74) with visual documentation; corrections in <bibl><ptr target="bib:Buehler1892_01"/><citedRange unit="page">2</citedRange><citedRange unit="note">2</citedRange></bibl> (EI 1.1); corrections in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1900-1901_01"/><citedRange unit="page">88</citedRange><citedRange unit="note">10</citedRange></bibl> (EI 6.1); corrections in <bibl><ptr target="bib:Senart1902-1903_01"/><citedRange unit="page">67, 69</citedRange></bibl> (EI 7.7). Edited in <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/></bibl> (EI 8.12) with visual documentation and English translation. Text and sanskritised text in <bibl><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="page">467-469</citedRange></bibl>. Text and summary in <bibl><ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/></bibl> (IP 4). Text and French translation of the Sanskrit portion in <bibl><ptr target="bib:Brocquet1997_01"/></bibl> (B 1).</p>
·
· <p>This revised edition by Emmanuel Francis, based on published estampages and photos of the original plates in the British Library (2016).</p>
·
195 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="F">
· <ptr target="bib:Fleet1880_01"/>
· <citedRange unit="page">100-102</citedRange>
200 </bibl>
·
· <bibl n="EI1">
· <ptr target="bib:Buehler1892_01"/>
· </bibl>
205
· <bibl n="EI6">
· <ptr target="bib:Hultzsch1900-1901_01"/>
· </bibl>
·
210 <bibl n="EI8">
· <ptr target="bib:Hultzsch1905-1906_04"/>
· </bibl>
·
· <bibl n="Se">
215 <ptr target="bib:Senart1902-1903_01"/>
· </bibl>
·
· <bibl n="Si">
· <ptr target="bib:Sircar1965_02"/>
220 <citedRange unit="page">467-469</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl n="IP">
· <ptr target="bib:Mahalingam1988_01"/>
225 <citedRange unit="page">40-41</citedRange>
· <citedRange unit="item">4</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl n="B">
230 <ptr target="bib:Brocquet1997_01"/>
· <citedRange unit="page">370-371</citedRange>
· <citedRange unit="item">1</citedRange>
· </bibl>
·
235 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
240 <ptr target="bib:Francis2013_01"/>
· <citedRange unit="item">IR 4</citedRange>
· </bibl>
·
·
245 <bibl>
· <ptr target="bib:Gaur1975_01"/>
· <citedRange unit="item">2</citedRange>
· </bibl>
·
250 <bibl>
· <ptr target="bib:Mehendale1948_01"/>
· <citedRange unit="page">xvi, 108</citedRange>
· </bibl>
·
255 <bibl>
· <ptr target="bib:Pischel1965_01"/>
· <citedRange unit="page">8</citedRange>
· </bibl>
·
260 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
265 </text>
·</TEI>
Commentary
For a description of the Prakrit language of this grant, see Hultzsch 1905–1906 (EI 8.12, p. 144), Mehendale 1948, Pischel 1965.