Sūḍi, Vīragaḷu, ca. 900 AD

Editor: Antonella Santoro.

Identifier: DHARMA_INSKarnataka000014.

Hand description:

...

Language: Kannada.

Repository: Karnataka Inscriptions (tfb-karnataka-epigraphy).

Version: (c2956ac), last modified (c23533f).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī-Turagana mane-magati[5*]>vvajrā[2*]⟨2⟩d ācāryyan Turagā nīnīyeḍeyol iḻdu kūḻaṁ gel[1*](e)⟨3⟩ndoḍā mātan ollad(i)re sōlama[ṁ] kaṇḍātan [i]re sōlal āga⟨4⟩d endātaniṁ munna naḍadiṟidu paḍedaṁ yasamān ātaṁg[1*]⟨5⟩[1*]ḷabbe laccakkan emboḷāke niṟisidaḷ ī kallaṁ

Translation by Barnett 1919–1920

Hail! […] the steward of the fortunate Turaga […] when the Ācārya of […] said:"O Turaga, stand in this place and conquer the base man", when he (Turaga) did not agree to that speech, and saw [the prospect of] defeat, he said:"We must not be defeated", and advancing in front of him (Turaga) and stabbing [the enemy], he won fame. For him the mother […] she who is named Lacchakka, set up this stone.

Bibliography

First edited in Barnett 1919–1920 (EI 15-A).

Re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Antonella Santoro (2025).

Barnett 1919–1920, p. 74, № A