1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Wurare</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Lyon</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSIDENKWurare</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p>
35 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
40 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
45 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
55
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
75 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
80 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:argr" when="2025-01-23" status="draft">added bibl items and rough encoding of translation</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:argr" when="2020-04-14" status="draft">resolved issue #17</change>
85 <change who="part:axja" when="2020-03-27" status="draft">adding the handDesc template</change>
· <change who="part:argr" when="2020-02-05" status="draft">initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213">
· <lg n="1" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><milestone unit="column" n="A"/><lb n="1"/>// Ādau namāmi sarba-jñaṁ,</l>
· <l n="b">jñāna-kāyan tathāgataṁ,</l>
95 <l n="c">sarvva-skandhātiguhya-sthaṁ,</l>
· <l n="d">sad-asat-pakṣa-varjjitaṁ, <num value="1">1</num>, //</l>
· </lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="2"/>// Anv atas sarvva-siddhim vā,</l>
100 <l n="b">vande ’haṅ gauravāt sadā,</l>
· <l n="c">śaka-kālam idaṁ vakṣye,</l>
· <l n="d">rāja-kīrtti-prakāśanaṁ, <num value="2">2</num>, //</l>
· </lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh">
105 <l n="a"><lb n="3"/>// <choice><sic>yo</sic><corr>yaḥ</corr></choice> purā paṇḍitaś śreṣ<choice><orig>ṭ</orig><reg>ṭh</reg></choice>a,</l>
· <l n="b">Āryyo bharāḍa-saṁjñakaḥ,</l>
· <l n="c" enjamb="yes">jñāna-siddhiṁ samāgamyā,</l>
· <l n="d">bhijñālābho munīśva<space type="defect" quantity="1" unit="character"/>raḥ, <num value="3">3</num>, //</l>
· </lg>
110 <lg n="4" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><milestone unit="column" n="B"/><lb n="4"/>// mahā-yogīśvaro dhīraḥ,</l>
· <l n="b">satveṣu karuṇātmakaḥ,</l>
· <l n="c">siddhācāryyo mahā-vīro,</l>
· <l n="d">rāgādi-kleśa-varjjitaḥ, <num value="4">4</num> , //</l>
115 </lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="5"/>// ratnākara-pramāṇān tu,</l>
· <l n="b">dvaidhī-kr̥tya yavāvanīm̐,</l>
· <l n="c" enjamb="yes">kṣiti-bhedana-sāmarthya,</l>
120 <l n="d">kumbha-bajrodakena vai, <num value="5">5</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="6" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="6"/>// paraspara-virodhena,</l>
· <l n="b">nr̥payor yuddha-kāṁkṣiṇoḥ,</l>
125 <l n="c">Etasmāj jāṅgalety eṣā,</l>
· <l n="d">paṁjalu-viṣayā smr̥tā, <num value="6">6</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="7" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="7"/> // kin tu yasmāt· rarakṣemām̐,</l>
130 <l n="b">jaya-śrī-viṣṇu<space type="defect" quantity="2" unit="character"/>varddhanaḥ,</l>
· <l n="c">śrī-jayavarddhanī-bhāryyo</l>
· <l n="d">jagannāthottamaḥ prabhuḥ, <num value="7">7</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="8" met="anuṣṭubh">
135 <l n="a"><milestone unit="column" n="C"/><lb n="8"/>Ājanmapariśuddhāṅgaḥ,</l>
· <l n="b">kr̥pāluḥ dharmma-tatparaḥ,</l>
· <l n="c">pārthivānandanaṅ kr̥tvā,</l>
· <l n="d">śuddha-kīrtti-parākramāt· <num value="8">8</num> //</l>
· </lg>
140 <lg n="9" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="9"/>Ekī-kr̥tya punar bhūm<choice><orig>ī</orig><reg>i</reg></choice>m̐,</l>
· <l n="b">prīty-arthañ jagatāṁ sadā,</l>
· <l n="c">dharmma-saṁrakṣaṇārtham vā,</l>
· <l n="d">pitrādi-sthāpanāya ca, <num value="9">9</num> //</l>
145 </lg>
· <lg n="10" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="10"/>yathaiva kṣiti-rājendra,ś</l>
· <l n="b">śrī-harivarddhanātmajaḥ,</l>
· <l n="c">śrī-jayavarddhanī-putraḥ,</l>
150 <l n="d">catur-dvīpeśvaro muniḥ, <num value="10">10</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="11" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="11"/>Aśeṣa-tatva-sampūrṇno,</l>
· <l n="b">dharmma-śāstra-vidām varaḥ,</l>
155 <l n="c">jīrṇnoddhāra-kriyodyukto,</l>
· <l n="d">dharmma-śāsana-deśakaḥ, <num value="11">11</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="12" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><milestone unit="column" n="D"/><lb n="12"/>śrī-jñānaśivabajrā<choice><orig>k</orig><reg>kh</reg></choice>ya,ś </l>
160 <l n="b">citta-ratna-vibhūṣaṇaḥ,</l>
· <l n="c">prajñā-raśmi-viśuddhāṅga,s</l>
· <l n="d">sambodhi-jñāna-pāragaḥ, <num value="12">12</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="13" met="anuṣṭubh">
165 <l n="a"><lb n="13"/>subhaktyā tam̐ pratiṣṭhāpya,</l>
· <l n="b">svayam pūrvvam pratiṣṭhita<unclear>m̐</unclear>,</l>
· <l n="c">śmaśāne vurare-nāmni,</l>
· <l n="d">mahākṣobhyānurūpataḥ, <num value="13">13</num> //</l>
· </lg>
170 <lg n="14" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="14"/>bhava-cakre śakendrābde,</l>
· <l n="b">māse cāsuji-saṁjñake,</l>
· <l n="c">pañcamyām̐ śukla-pakṣe ca,</l>
· <l n="d">vāre pa-ka-bu-saṁjñake, <num value="14">14</num> //</l>
175 </lg>
· <lg n="15" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="15"/>sinta-nāmni ca parvve ca,</l>
· <l n="b">karaṇe viṣṭi-saṁskr̥te,</l>
· <l n="c">Anurādhe ’pi nakṣatre, </l>
180 <l n="d">mitre māhendra-maṇḍale, <num value="15">15</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="16" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><milestone unit="column" n="E"/><lb n="16"/>saubhāgya-yoga-sambandhe,</l>
· <l n="b">somye caiva muhūrttake,</l>
185 <l n="c"><choice><orig>k</orig><reg>kh</reg></choice>yāte kuvera-parvveśe,</l>
· <l n="d">tulā-<unclear>rāśy-a</unclear>bhisaṁyute <lb n="16*" rend="tb-upright"/> <num value="16">16</num></l>
· </lg>
· <lg n="17" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="17"/>hitāya sarba-satvānām̐,</l>
190 <l n="b">prāg eva nr̥pates sadā,</l>
· <l n="c">sa-putra-potra-dārasya,</l>
· <l n="d">kṣity-ekībhāva-kāraṇāt·, <num value="17">17</num> //</l>
· </lg>
· <lg n="18" met="anuṣṭubh">
195 <l n="a"><lb n="18"/>Athāsya dāsa-bhūto ’haṁ,</l>
· <l n="b">nādajño nāma kīrttitaḥ,</l>
· <l n="c">vidyā-hīno ’pi sammūḍho,</l>
· <l n="d">dharmma-kriy<supplied reason="omitted">ā</supplied>sv atatparaḥ, <num value="18">18</num> //</l>
· </lg>
200 <lg n="19" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="19"/>dharmmādhyakṣatvam āsādya,</l>
· <l n="b">kr̥payaivāsya tatvataḥ,</l>
· <l n="c"><choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>aka-kālaṁ samu<unclear>ddhr̥tya</unclear>,</l>
· <l n="d">mad-rājānujñayā punaḥ, <num value="19">19</num> ||</l>
205 </lg>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="2">
210 <lem source="bib:Kern1917_27">śaka-kālam</lem>
· <rdg source="bib:Poerbatjaraka1922_02">śāka-kālam</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem>śreṣ<choice><orig>ṭ</orig><reg>ṭh</reg></choice>a</lem>
215 <rdg source="bib:Kern1917_27 bib:Poerbatjaraka1922_02">śreṣṭha</rdg>
· <note>All previous editions silently correct <foreign>ṭ</foreign> to <foreign>ṭh</foreign>. Cf. st. XIII for two clear cases of a proper <foreign>ṣṭh</foreign>, and XV for a clear case of <foreign>ṣṭ</foreign>. There is no doubt the lapicide here engraved <foreign>ṣṭ</foreign>. See also the remarks of Damais (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Damais1955_01"/><citedRange unit="page">58</citedRange><citedRange unit="note">1</citedRange><citedRange unit="page">79</citedRange><citedRange unit="note">3</citedRange></bibl>) on the distinction <foreign>ṣth/ṣṭ</foreign> in Javanese inscriptions.</note>
· </app>
·<app loc="3">
· <lem>bharāḍasaṁjñakaḥ</lem>
220 <rdg source="bib:Kern1917_27 bib:Poerbatjaraka1922_02">bharāḍ abhijñataḥ</rdg>
· <note>Kern notes that the reading of <foreign>i</foreign> (in <foreign>bhi</foreign>) is uncertain, and that the whole word is suspect. Indeed one would expect <foreign>bharāḍābhijñataḥ</foreign>, since the figure’s known name is <foreign>bharāḍa</foreign>, but this would be unmetrical. The stone clearly shows <foreign>saṁ</foreign> instead of <foreign>bhi</foreign> and <foreign>ka</foreign> and instead of <foreign>ta</foreign>, and these new readings solve the textual problem here. The same expression °<foreign>saṁjñaka</foreign> is used by the poet twice in st. XIV.</note>
·</app>
·<app loc="5">
·<lem>sāmarthya</lem>
225<note>Kern (n. 3) observes <quote>Het casus-teeken ontbreekt</quote>. It would be possible to read <foreign>°sāmarthyaṁ</foreign> although the hole in the stone that could represent anusvāra can equally be treated as a cavity in the stone. However, it is seems unproblematic to consider that the whole of pāda c forms the initial part of a long compound ending with <foreign>kumbhabajrodakena</foreign> in d.</note>
·</app>
·<app loc="5">
· <lem>bajrodakena</lem>
· <rdg source="bib:Kern1917_27 bib:Poerbatjaraka1922_02">vajrodakena</rdg>
230</app>
·<app loc="6">
·<lem>kāṁkṣiṇoḥ</lem>
·<rdg source="bib:Kern1917_27 bib:Poerbatjaraka1922_02">kāṅkṣiṇoḥ</rdg>
·</app>
235<app loc="6">
·<lem>Etasmāj</lem>
·<rdg source="bib:Kern1917_27">Atasmāj</rdg>
·<rdg source="bib:Poerbatjaraka1922_02">Estasmāj</rdg>
·<note><bibl><ptr target="bib:Bosch1919_01"/></bibl> suggested the reading adopted here. Poerbatjaraka seems to have intended to adopt Bosch' reading but to have become confused, as he wavers in spelling this word (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Poerbatjaraka1922_02"/><citedRange>434</citedRange></bibl>).</note>
240</app>
·<app loc="7">
·<lem source="bib:Poerbatjaraka1922_02">kin tu</lem>
·<rdg source="bib:Kern1917_27">dina</rdg>
·</app>
245 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:argr">
·<p rend="stanza" n="1">First I bow to the Omniscient Knowledge-Body, the Tathāgata, who resides in the concealment beyond all skandhas, who transcends the positions of being and non-being,</p>
·
250
·
·
·<p rend="stanza" n="2">I praise him alternatively as Omnipotent, for he is eternally venerable. After that I shall proclaim this illumination of the king’s glory in the Śaka-age.</p>
·
255
·
·<p rend="stanza" n="3">He who (yo) was the most excellent sage of former times, called Ārya Bharāḍa (= Bharāla/Bhaṭāra); [who] was the best of sages insofar as he had gained perfection of wisdom [and] attained the supernatural faculties (of a Buddha: abhijñā).</p>
·
·
260
·<p rend="stanza" n="4">[He was also known as] the intelligent Great Lord of Yogins, by nature compassionate with living beings; the Teacher of Siddhas, the Great Hero, free of afflictions such as covetousness.</p>
·
·
·<p rend="stanza" n="5">After the division of the land of Yava, that is endowed with mines of jewels, by use of Jar- and Vajra-water, powerful enough to effect the division of the earth,</p>
265
·
·
·
·
270
·<p rend="stanza" n="6">and working towards opposite ends, of two kings lusting for war, this province of Paṅjalu was for this reason called [the land of] Jāṅgala.</p>
·
·
·
275<p rend="stanza" n="7">But since the king Jayaśrī Viṣṇuvardhana, excellent earth-ruler who had Śrī Jayavardhanī as spouse, protected this [land],</p>
·
·<p rend="stanza" n="8">he whose limbs were pure right from birth, who was compassionate, totally devoted to dharma —, he has caused the delight of (vassal) kings due to his pure glory and valor,</p>
·
·<p rend="stanza" n="9">and has united the land once again — whether it be for the eternal pleasure of the world or for protecting dharma, or again for installing (?) his ancestors, etc.</p>
280
·
·
·<p rend="stanza" n="10">So that (? yathaiva) the sage king of kings (Kr̥tanagara), son of Śrī Harivardhana (i.e. Viṣṇuvardhana) and son of Śrī Jayavardhanī, ruler of the four ‘islands’ (i.e. the whole world),</p>
·
285
·<p rend="stanza" n="11">accomplished in all Tattvas (?), best of Dharmaśāstra scholars, intent upon the accomplishment of (monastery/temple) restorations (jīrṇoddhāra), issuer [solely] of edicts in conformity with dharma,</p>
·
·<p rend="stanza" n="12">called Śrī Jñānaśivavajra, endowed with the jewel of intelligence (?, <foreign>cittaratnavibhūṣaṇa</foreign>), whose limbs were purified by the rays of insight, expert in the knowledge of enlightenment,</p>
·
290
·<p rend="stanza" n="13">devotedly installed him (i.e., Bharāḍa), who had previously been established (<foreign>pratiṣṭhita</foreign>) [here] himself, at the cremation ground called Vurare, modelled after Mahākṣobhya,</p>
·
·
·<p rend="stanza" n="14">in the year of the Śaka-king [denoted by] Bhava (11) and Cakra (12) (i.e. 1211), in the month called Asuji, on the fifth of the bright fortnight, and the day called Paniruan, Kalivuan, Wednesday,</p>
295
·<p rend="stanza" n="15">during the <foreign>parva</foreign> (i.e., <foreign>wuku</foreign>) called Sinta, under the <foreign>karaṇa</foreign> hallowed by (the Seer?) Viṣṭi, under the constellation Anurādha, with the sun in the orb of Mahendra,</p>
·
·<p rend="stanza" n="16">in connection with an auspicious conjunction, and at a favorable <foreign>muhūrta</foreign>, the deity of the <foreign>parva</foreign> being called Kubera, joined with (?) the zodiac sign Libra,</p>
·
300<p rend="stanza" n="17">for the eternal benefit of all living beings, but above all (<foreign>prāg eva</foreign>) the king with his sons, grandsons and his wife (or: their wives), for the reason that the land had been unified.</p>
·
·<p rend="stanza" n="18">And I, being his servant called Nādajña, devoid of knowledge and full of delusion, without expertise with regard to dharma works,</p>
·
·<p rend="stanza" n="19">have really achieved the position of dharma surveyor only thanks to his compassion, after I have again saved (?, <foreign>samuddhr̥tya</foreign>, reading uncertain) the Śaka-age, by permission of my king.</p>
305
· </div>
· <div type="commentary">
·
· </div>
310 <div type="bibliography">
· <p>First edited by Kern (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Kern1910_01"/></bibl>), whose article was re-edited with corrections as <bibl><ptr target="bib:Kern1917_27"/></bibl>; edited again by Poerbatjaraka (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Poerbatjaraka1922_02"/></bibl>). The subsequent editions published by Chatterjee & Chakravarti (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Chatterjee+Chakravarti1933_01"/></bibl>, with translation into English) and Sircar (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sircar1983_01"/></bibl>) ignore Poerbatjaraka's work and most of the secondary bibliography. None of the previous editions accurately represents the punctuation of the original. Re-edited here by Arlo Griffiths directly from the stone and from the EFEO estampages; the apparatus is positive only for the significant variant readings observed in the editions by Kern (1917) and Poerbatjaraka.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl><ptr target="bib:Kern1910_01"/></bibl>
· <bibl n="K"><ptr target="bib:Kern1917_27"/></bibl>
315 <bibl n="P"><ptr target="bib:Poerbatjaraka1922_02"/></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
·
·
320
·
·
·<bibl><ptr target="bib:OV1913"/><citedRange unit="page">34</citedRange></bibl>
·
325<bibl><ptr target="bib:Bosch1919_01"/><citedRange>442-443</citedRange></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Chatterjee+Chakravarti1933_01"/><citedRange unit="page">75-78</citedRange></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Damais1952_01"/><citedRange unit="page">72-73</citedRange><citedRange unit="item">A.174</citedRange></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Damais1955_01"/><citedRange unit="page">79</citedRange><citedRange unit="item">A.174</citedRange></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Nakada1982_01"/><citedRange unit="page">116-117</citedRange><citedRange unit="item">I.202</citedRange></bibl>
330<bibl><ptr target="bib:Sircar1983_01"/><citedRange unit="page">700-702</citedRange></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Nihom1986_01"/></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:HadiSidomulyo2011_01"/></bibl>
·<bibl><ptr target="bib:Gomperts+al2012_01"/></bibl>
· </listBibl>
335 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
·
340
Commentary