Relief label from Borobudur’s hidden base, no. 154B (8th c. CE)

Version: (4aadd09), last modified (02c26b3).

Edition

⟨1⟩ bhogī

Apparatus

⟨1⟩ bhogī NJKJohan Hendrik Caspar Kern (1917, p. 149) proposed two versions of reading, namely bhogī "landowner" or goṣṭhī "pleasant talk". Out of these two versions of reading, Nicolaas Johannes Krom (1927, p. 54) preferred the reading bhogī.

Translation

landowner

Bibliography

First published by Kern (1896); republished by the same author (1917) and subsequently by Krom (1927); this digital edition based on the 1927 publication.

Primary

[HK2] Kern, Johan Hendrik Caspar. 1917. “Over de bijschriften op het beeldhouwwerk van Boro-Budur (± 850 A. D.)” In: Verspreide geschriften, zevende deel: inscripties van den Indischen archipel, slot; de Nāgarakṛtāgama, eerste gedeelte. 's-Gravenhage: Nijhoff, pp. 145–156. Page 149.

[NJK] Krom, Nicolaas Johannes. 1927. Barabudur: archaeological description, vol. I. The Hague: Nijhoff. Page 54.

Secondary

Lévi, Sylvain. 1932. Mahā-karmavibhaṅga (La Grande classification des actes) et Karmavibhaṅgopadeśa (Discussion sur le MahāKarmavibhaṅga): textes sanscrits rapportés du Népal, édités et traduits avec les textes parallèles en sanscrit, en pali, en tibétain, en chinois et en koutchéen. Paris: E. Leroux. [URL]. Pages 18–19, item LXXIII.