Air Kali (849-850 Śaka)

Version: (1e1b633), last modified (1e1b633).

Edition

⟨Page 6r⟩

⟨6r1⟩ gī, makaprayojanā rī kapratīsubaddhanikaṁ suk ṣ¡i!ma dharmma śīma I Air kali, tan hananīṅ amuṅkil·-muṅkilā{,}ṅrudha maravaśa marīkṣīrṇnakna həL̥|-

⟨6r2⟩ m· yadyapin· ri dlāhaniṁ dl¡a!ha, nihan ta liṁnika, Om indaḥ ta kita kamu hyaṁ haricandanāga{,}styamaharṣi, p¡u!rvva, dakṣiṇa, paścima, mottaro(|)-

⟨6r3⟩ rddhaḍaḥ, ravi śaśi kṣity apaḥ teja bāyv ¡a!k¡a!śa ḍarmm¡a!hor¡a!tra sandhy¡a!traya, yakṣa r¡a!kṣasa piś¡a!ca, pretāsurā garuḍa gandharva kinnāra mahorāga

⟨6r4⟩ , yama bhāruṇa, kuvera bāśāva putradevata, pañcakuśīka, gargga, metri, kuruṣya, pātañjala, nand¡i!śvara mahākala, ṣadvināyā, na-

⟨6r5⟩ lārājā, durggadev¡i!, caturaśra, Anākta hyaṁ k¡a!la{,}mr̥tyu bh¡u!tagaṇa, sahananta rumakṣa sakalanumimaṇḍala, kita nākala sa sīnaṅganiṁ pr̥-

⟨6r6⟩ thiv¡i!maṇḍala, kita tumon· pravr̥ttiniṅ sarvvapr¡a!ṇiniṁ rahinaiṁ kuL̥m·, kīta manārīra Umasukiṁ sarvvabh¡u!tha, At· R̥ṅvakən ikaṁ sapatha samā-

⟨6r7⟩ ya mamāṁmāṁ mami Iri kita kamu hyaṁ kabeḥ, Ikaṁ sapatha samaya sāmpun· sīnrahakniṁ hulun iri kita, y¡a!vat ikaṁ vvaṁ kabeḥ magəṅ aḍmit· sa-

⟨6r8⟩ lvīranya, yadyapin· catur¡a!śram¡i!, brahma{ṇa,}c¡a!rī, gr̥hasthā, vanaprasthā, bhikṣuta, Athaca, caturvarṇna, br¡a!hmāṇa, kṣatriya, veśya, śūdra

⟨6r9⟩ , mvaṁ piṅhay akurug anak thani, y¡a!vat ya Umulah-ulaḥ sarasasany anugraha śr¡i! mah¡a!r¡a!ja, Irikaṅ suk ṣ¡i!ma I Air kali, yadyapin· prabhu, siraruda-

⟨Page 6v⟩⟨left: 6

⟨6v1⟩ ha sapatha śr¡i! marahāja rake sumba dyaḥ vava, mneṁ hləm· riṁ dlāhaniṁ dlāha, tasm¡a!t ka{rmma}byət-karmmaknanya, parikalanən ta ya vehən saṁs¡a!rāha, ta-

⟨6v2⟩ n· vuruṅ ata patyananta ya kamu hyaṁ, dāyantat patīya, yanāparapāran· humalintaṁ riṁ tgal sahutən· deniṁṅ ulā mandi, yan· para riṅ ha-

⟨6v3⟩ las· dmakən deniṁ vy¡a!ghra, maṁlaṁkahana miṁmaṁ, sarikniṁ bhaṇaspati, mogokneṁ vilantiḥ, riṁ vvai sahutən deniṁ vuhaya, mumul·, tuvira-

⟨6v4⟩ n·, timiṁgila, yan· səṁka riṁ havan mevəḥ kapaguteṁ luñcipniṁ parās·, tumurun kaduhuṅa, kajuṅkəla pəpəsatikəla R̥mpvā, riṁ rātā, ka-

⟨6v5⟩ sopa vulaṅun haliṅə:ṅəna, riṁ hudan sambəR̥n deniṁ glap·, yan· paṅheriṁṅ umaḥ katibana bajr¡a!gnī tan· pavarṣa, limutən· gsəṁ-

⟨6v6⟩ ṅana de saṁ hyaṁ Agni, vehən· bhasm¡i!bhūtha saha dr̥vyanya, tan panoliha ri vuntat·, taruṁ riṁ paṅadəgan·, tam·pyal· rī kivan·, Uva-

⟨6v7⟩ hī rī tṅənan·, tutuḥ tuṇḍunanya, blaḥ kap¡a!lanya, ḍaḍati vtaṁnya tke ḍaḍanya, vtvakəṇ ḍaImanya, paṅan dagiṁnya, Inum· raḥnya, Atəhə|-

⟨6v8⟩ r· pəpədakən· vehən· pr¡a!nantika, byəṅakən· riṁ mahārorava, Astu, Astu, Astu, ri tlasniṁ makurug mamāṁmāṁ manāpatani

⟨6v9⟩ , lumpas ta saṁ viku sahopakara, kumuliliṅi paryyantānikaṁ suk ṣīma dharmma Ika Ai_r kali, Umarpanakən· śivǎmbha ri saṁ hyaṁṅ i|

Apparatus

⟨6r1⟩ gi B.⟨6r1⟩ makaprayojanā rī kapratīsubaddhanikaṁmaka prayojanārīkapratīsubaddhanika B.

⟨6r2⟩ dakṣiṇadakṣina B.

⟨6r3⟩ śaśiśi B.⟨6r3⟩ bāyvbāyuv B.

⟨6r4⟩ nalārājācorr. nāgarāja.

⟨6r5⟩ -numi-corr. -bhūmi-.⟨6r5⟩ nākalacorr. kevala. Cf. Kudada 12v kita kevala saṅ sinaṅganiṅ pr̥thivimaṇḍala.

⟨6r6⟩ kītakita B.⟨6r6⟩ -bh¡u!ūthanorm. -bhūta.

⟨6r8⟩ bhikṣutacorr. bhikṣuka.⟨6r8⟩ br¡a!āhmāṇabrahmaṇa B.

⟨6r9⟩ piṅhay akurug anak thanipiṅhaya kuruganakṣani B.⟨6r9⟩ sirarudahacorr. sirānaḍaha?

⟨6v1⟩ śr¡i!ī marahājacorr. śrī mahārāja.⟨6v1⟩ mneṁmne B.⟨6v1⟩ saṁs¡a!ārāhasasarāha B.

⟨6v2⟩ patīyapatiya B.

⟨6v4⟩ bhaṇaspatinorm. banaspati.⟨6v4⟩ timiṁgilatimiṁgəla B.⟨6v4⟩ səṁkasīṁka B.

⟨6v5⟩ haliṅəṅəna: halinə:ṅəna B.⟨6v5⟩ bajr¡a!āgnībajra gni B.⟨6v5⟩ limutən·corr. liputən·?⟨6v5⟩ gsəṁṅanagsəṁṅa B.

⟨6v6⟩ bhasm¡i!ībhūthabhasmi bhūta B. Norm. bhasmībhūta.⟨6v6⟩ dr̥vyanyadravyanya B.

⟨6v7⟩ vtaṁnyavtəṁnya, B. No pepet or punctuation sign is observed.⟨6v7⟩ ḍaImanyaḍaL̥manya B. Corr. ḍaL̥manya. The engraver has clearly written I though the similar akṣara is expected.

⟨6v8⟩ pr¡a!ānantikapramantika B. Norm. prāṇantika.⟨6v8⟩ riṁ mahāroravari mahārarova B.⟨6v8⟩ Astu, Astu, AstuAstu, Astu B.⟨6v8⟩ makurug mamāṁmāṁmakuruṁ mamāṁmaṁ B.

⟨6v9⟩ lumpascorr. lumkas.⟨6v9⟩ suk ṣīmasuk sīma B.⟨6v9⟩ śivǎmbha risivam bhari B.

Bibliography

Read from Leiden rubbings of the plate in January 2022. Kern’s readings still to be collated. The sigla Br and Na refer to Brandes’ and Nakada’s editions, respectively. In view of the fact that the fifth section was read by Kern and Nakada, both of them yielding rather different readings, for this part I use the siglum K, which stands for Kern.