Air Kali (849-850 Śaka)

Editor: Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSIDENKAirKali.

Hand description:

Language: Old Javanese.

Repository: Nusantara Epigraphy (tfc-nusantara-epigraphy).

Version: (20bd983), last modified (f510d28).

Edition

⟨Page 6r⟩⟨6r1⟩gī, makaprayojanā rī kapratīsubaddhanikaṁ suk ṣĭma dharmma śīma I Air kali, tan hananīṅ amuṅkil·-muṅkilā{,}ṅrudha maravaśa marīkṣīrṇnakna həL̥⟨6r2⟩m· yadyapin· ri dlāhaniṁ dlăha, nihan ta liṁnika,

Om indaḥ ta kita kamu hyaṁ haricandanāga{,}styamaharṣi, pŭrvva, dakṣiṇa, paścima, mottaro()⟨6r3⟩rddhaḍaḥ, ravi ⟨śa⟩śi kṣity apaḥ teja bāyv ăkăśa ḍarmmăhorătra sandhyătraya, yakṣa răkṣasa piśăca, pretāsurā garuḍa gandharva kinnāra mahorāga ⟨6r4⟩ , yama bhāruṇa, kuvera bāśāva putradevata, pañcakuśīka, gargga, metri, kuruṣya, pātañjala, nandĭśvara mahākala, ṣadvināyā, na⟨6r5⟩lārājā, durggadevĭ, caturaśra, Anākta hyaṁ kăla{,}mr̥tyu bhŭtagaṇa, sahananta rumakṣa saka⟨la⟩numimaṇḍala, kita nākala sa⟨ṁ⟩ sīnaṅganiṁ pr̥⟨6r6⟩thivĭmaṇḍala, kita tumon· pravr̥ttiniṅ sarvvaprăṇiniṁ rahinaiṁ kuL̥m·, kīta manārīra Umasukiṁ sarvvabhŭtha, At· R̥ṅvakən ikaṁ sapatha samā⟨6r7⟩ya mamāṁmāṁ mami Iri kita kamu hyaṁ kabeḥ, Ikaṁ sapatha samaya sāmpun· sīnrahakniṁ hulun iri kita, yăvat ikaṁ vvaṁ kabeḥ magəṅ aḍmit· sa⟨6r8⟩lvīranya, yadyapin· caturăśramĭ, brahma{ṇa,}cărī, gr̥hasthā, vanaprasthā, bhikṣuta, Athaca, catu⟨r⟩varṇna, brăhmāṇa, kṣatriya, veśya, śūdra ⟨6r9⟩ , mvaṁ piṅhay akurug anak thani, yăvat ya Umulah-ulaḥ sarasasany anugraha śrĭ mahărăja, Irikaṅ suk ṣĭma I Air kali, yadyapin· prabhu, siraruda⟨Page 6v⟩⟨left: 6⟨6v1⟩ha sapatha śrĭ marahāja rake sumba dyaḥ vava, mneṁ hləm· riṁ dlāhaniṁ dlāha, tasmăt ka{rmma}byət-karmmaknanya, parikalanən ta ya vehən saṁsărāha, ta⟨6v2⟩n· vuruṅ ata patyananta ya kamu hyaṁ, dāyantat patīya, yanāparapāran· humalintaṁ riṁ tgal sahutən· deniṁṅ ulā mandi, yan· para riṅ ha⟨6v3⟩las· dmakən deniṁ vyăghra, maṁlaṁkahana miṁmaṁ, sarikniṁ bhaṇaspati, mogokneṁ vilantiḥ, riṁ vvai sahutən deniṁ vuhaya, mumul·, tuvira⟨6v4⟩n·, timiṁgila, yan· səṁka riṁ havan mevəḥ kapaguteṁ luñcipniṁ parās·, tumurun kaduhuṅa, kajuṅkəla pəpəsatikəla R̥mpvā, riṁ rātā, ka⟨6v5⟩sopa vulaṅun haliṅə:ṅəna, riṁ hudan sambəR̥n deniṁ glap·, yan· paṅheriṁṅ umaḥ katibana bajrăgnī tan· pavarṣa, limutən· gsəṁ⟨6v6⟩ṅana de saṁ hyaṁ Agni, vehən· bhasmĭbhūtha saha dr̥vyanya, tan panoliha ri vuntat·, taruṁ riṁ paṅadəgan·, tam·pyal· rī kivan·, Uva⟨6v7⟩hī rī tṅənan·, tutuḥ tuṇḍunanya, blaḥ kapălanya, ḍaḍati vtaṁnya tke ḍaḍanya, vtvakəṇ ḍaImanya, paṅan dagiṁnya, Inum· raḥnya, Atəhə⟨6v8⟩r· pəpədakən· vehən· prănantika, byəṅakən· riṁ mahārorava, Astu, Astu, Astu,

ri tlasniṁ makurug mamāṁmāṁ manāpatani ⟨6v9⟩ , lumpas ta saṁ viku sahopakara, kumuliliṅi paryyantānikaṁ suk ṣīma dharmma Ika Air kali, Umarpanakən· śivǎmbha ri saṁ hyaṁṅ i

Apparatus

⟨6r1⟩ gī • gi B. — ⟨6r1⟩ makaprayojanā rī kapratīsubaddhanikaṁ • maka prayojanārīkapratīsubaddhanika B.

⟨6r2⟩ dakṣiṇa • dakṣina B.

⟨6r3⟩ ⟨śa⟩śi • śi B. — ⟨6r3⟩ bāyv • bāyuv B.

⟨6r4⟩ nalārājā • corr. nāgarāja.

⟨6r5⟩ -numi- • corr. -bhūmi-. — ⟨6r5⟩ nākala • corr. kevala. Cf. Kudada 12v kita kevala saṅ sinaṅganiṅ pr̥thivimaṇḍala.

⟨6r6⟩ kīta • kita B. — ⟨6r6⟩ -bhŭtha • norm. -bhūta.

⟨6r8⟩ bhikṣuta • corr. bhikṣuka. — ⟨6r8⟩ brăhmāṇa • brahmaṇa B.

⟨6r9⟩ piṅhay akurug anak thani • piṅhaya kuruganakṣani B. — ⟨6r9⟩ sirarudaha • corr. sirānaḍaha?

⟨6v1⟩ śrĭ marahāja • corr. śrī mahārāja. — ⟨6v1⟩ mneṁ • mne B. — ⟨6v1⟩ saṁsărāha • sasarāha B.

⟨6v2⟩ patīya • patiya B.

⟨6v4⟩ bhaṇaspati • norm. banaspati. — ⟨6v4⟩ timiṁgila • timiṁgəla B. — ⟨6v4⟩ səṁka • sīṁka B.

⟨6v5⟩ haliṅə • ṅəna: halinə:ṅəna B. — ⟨6v5⟩ bajrăgnī • bajra gni B. — ⟨6v5⟩ limutən· • corr. liputən·? — ⟨6v5⟩ gsəṁṅana • gsəṁṅa B.

⟨6v6⟩ bhasmĭbhūtha • bhasmi bhūta B. Norm. bhasmībhūta. — ⟨6v6⟩ dr̥vyanya • dravyanya B.

⟨6v7⟩ vtaṁnya • vtəṁnya, B. No pepet or punctuation sign is observed. — ⟨6v7⟩ ḍaImanya • ḍaL̥manya B. Corr. ḍaL̥manya. The engraver has clearly written I though the similar akṣara is expected.

⟨6v8⟩ prănantika • pramantika B. Norm. prāṇantika. — ⟨6v8⟩ riṁ mahārorava • ri mahārarova B. — ⟨6v8⟩ Astu, Astu, Astu • Astu, Astu B. — ⟨6v8⟩ makurug mamāṁmāṁ • makuruṁ mamāṁmaṁ B.

⟨6v9⟩ lumpas • corr. lumkas. — ⟨6v9⟩ suk ṣīma • suk sīma B. — ⟨6v9⟩ śivǎmbha ri • sivam bhari B.

Bibliography

Read from Leiden rubbings of the plate in January 2022. Kern’s readings still to be collated. The sigla Br and Na refer to Brandes’ and Nakada’s editions, respectively. In view of the fact that the fifth section was read by Kern and Nakada, both of them yielding rather different readings, for this part I use the siglum K, which stands for Kern.