1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Silver vase of the deity at Dieng, early 10th c. CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Jakarta</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSIDENK00388</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary></summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Characters typical of the early 10th c. CE.</p>
55
·
·
·
·
60 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
65 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
80 <change who="part:argr" when="2025-02-24" status="draft">encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
85 <div type="edition" xml:lang="kaw-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213">
· <p>
· <lb n="1"/><g type="ddanda"/><g type="circleMed"/><g type="ddanda"/> gavayan· bhaṭāra I ḍi<unclear>hya</unclear><supplied reason="lost" evidence="previouseditor">ṁ dyun pirak· brat·</supplied>
·<abbr><supplied reason="lost" evidence="previouseditor">k</supplied>ā</abbr> <num value="4">4</num> rambutnya lpas· <g type="ddandaHooked"/><g type="circleMed"/><g type="ddandaHooked"/></p>
· </div>
90 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
· <lem>ḍi<unclear>hya</unclear><supplied reason="lost" evidence="previouseditor">ṁ</supplied></lem>
· <note>The correct reading of the toponym is found only in <bibl><ptr target="bib:TBG64_1924"/><citedRange unit="mixed">657</citedRange></bibl>.</note>
95 </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:argr">
· <p>Work belonging to the deity <supplied reason="explanation"><foreign>bhaṭāra</foreign></supplied> of Dieng: silver vase weighing 4 <foreign>kāṭi</foreign>. Its hairs are separate.</p>
100 </div>
· <div type="commentary">
·<p>It is reported in <bibl><ptr target="bib:TBG64_1924"/><citedRange unit="page">657</citedRange></bibl>, that the artefact (registered under acc. no. 5824) is an urn found positioned over a statue of a four-armed standing deity (acc. no. 5823), and that the artefact was hit by a spade at the time of discovery, damaging its lower part, which is indeed lost in the available photographs. The report clarifies that it is the neck of the vase on which we find the inscription engraved.</p>
·<p>The collocation <foreign>gavayan bhaṭāra</foreign> is found also in <title>Kakavin Rāmāyaṇa</title> 8.54: <foreign>i samīpaniṅ kanaka-kalpataru, hana maṇḍapādbuta ya ratnamaya, patiganya markata-maṇik makiris, gavayan bhaṭāra ya isinya kabeh</foreign> <q>Beside the golden wishing-trees, there was an amazing hall, made of jewels; its floor was of smooth emerald, and all its contents were the work of deities </q> (translation <bibl><ptr target="bib:Robson2015_01"/></bibl>). It seems likely that <foreign>gavayan bhaṭāra</foreign> in our context expresses possession rather than manufacture by the deity.</p>
·<p>Perhaps the deity referred to in the text is the one represented in the statue, but this is a matter of speculation. Since the possessive suffix <foreign>-nya</foreign> cannot refer to the deity, it is assumed here to refer back to the <q>work</q> (<foreign>gavayan</foreign>). As for <foreign>rambut</foreign>, various interpretations have been proposed, the most thorough discussion being that of Stutterheim (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Stutterheim1925_02"/></bibl>). Since the word <foreign>rinambutan</foreign> seems to mean <q>furnished with feathers</q> in <title>Kakavin Rāmāyaṇa</title> 7.15b <foreign>ndan rinambutan əmās panahnira</foreign> <q>and has put golden feathers on his shaft</q> (translation Robson, with comment <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Robson2015_01"/><citedRange>187</citedRange></bibl>), and since this same passage reveals that figurative <foreign>rambut</foreign> could be made of precious metal, we imagine that the <foreign>gavayan bhaṭāra</foreign> was furnished with detachable fringes designated as <q>hairs</q> or served as container for the detachable hairs of a statue. See also the expression <foreign>rambutnya Udi</foreign> in the <ref target="DHARMA_INSIDENKSalingsinganII.xml">Salingsingan II</ref> charter (1r2).</p>
105
·
·
·
·
110
·
·
·
·
115
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>Essentially the same decipherment was published by F. D K. Bosch on three occasions, the first (<bibl><ptr target="bib:TBG64_1924"/><citedRange unit="page">334</citedRange><citedRange unit="section">2</citedRange></bibl>) and the second (<bibl><ptr target="bib:Bosch1924_01"/></bibl>) both marred by some typographical errors. The edition of reference is the third, that was included further in <bibl><ptr target="bib:TBG64_1924"/><citedRange unit="page">657</citedRange><citedRange unit="item">5824</citedRange></bibl>. Re-edited here by Arlo Griffiths from photographs, revealing a part of the inscribed part of the artefact to have been lost since it was read by Bosch.</p>
· <listBibl type="primary">
120 <bibl n="B"><ptr target="bib:TBG64_1924"/><citedRange unit="mixed">Pages 334 (§2), 657 (no. 5824)</citedRange></bibl>
·
·
·
·
125
·
·
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
130 <bibl><ptr target="bib:Bosch1924_01"/><citedRange unit="page">105</citedRange></bibl>
·
·
·
·<bibl><ptr target="bib:Stutterheim1925_02"/><citedRange unit="page">228-230</citedRange><citedRange unit="note"/></bibl>
135 <bibl><ptr target="bib:Poerbatjaraka1926_01"/><citedRange unit="page">47-48</citedRange><citedRange unit="note">3</citedRange></bibl>
·
·
·<bibl><ptr target="bib:LunsinghScheurleer2008_05"/><citedRange unit="page">50</citedRange></bibl>
· </listBibl>
140 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
It is reported in NBG 1924, p. 657, that the artefact (registered under acc. no. 5824) is an urn found positioned over a statue of a four-armed standing deity (acc. no. 5823), and that the artefact was hit by a spade at the time of discovery, damaging its lower part, which is indeed lost in the available photographs. The report clarifies that it is the neck of the vase on which we find the inscription engraved.
The collocation gavayan bhaṭāra is found also in Kakavin Rāmāyaṇa 8.54: i samīpaniṅ kanaka-kalpataru, hana maṇḍapādbuta ya ratnamaya, patiganya markata-maṇik makiris, gavayan bhaṭāra ya isinya kabeh “Beside the golden wishing-trees, there was an amazing hall, made of jewels; its floor was of smooth emerald, and all its contents were the work of deities ” (translation Robson 2015). It seems likely that gavayan bhaṭāra in our context expresses possession rather than manufacture by the deity.
Perhaps the deity referred to in the text is the one represented in the statue, but this is a matter of speculation. Since the possessive suffix -nya cannot refer to the deity, it is assumed here to refer back to the “work” (gavayan). As for rambut, various interpretations have been proposed, the most thorough discussion being that of Stutterheim (1925). Since the word rinambutan seems to mean “furnished with feathers” in Kakavin Rāmāyaṇa 7.15b ndan rinambutan əmās panahnira “and has put golden feathers on his shaft” (translation Robson, with comment 2015, p. 187), and since this same passage reveals that figurative rambut could be made of precious metal, we imagine that the gavayan bhaṭāra was furnished with detachable fringes designated as “hairs” or served as container for the detachable hairs of a statue. See also the expression rambutnya Udi in the Salingsingan II charter (1r2).