1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
35 <fileDesc>
· <titleStmt>
· <title>Piḍiha grant (Kānukollu plates, set I) — reign of Nandivarman I, year
· 14</title>
· <respStmt>
40 <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
45 </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
50 <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
55 <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
60 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00161</idno>
65 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
70 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by .</p>
· </licence>
· </availability>
75 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <biblFull>
· <titleStmt>
80 <title>Piḍiha grant (Kānukollu plates, set I) — reign of Nandivarman I, year
· 14</title>
· <principal>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
85 <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </principal>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:argr">
90 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="general">
95 <persName ref="part:vito">
· <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
· </persName>
· </editor>
100 <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/107394149">
· <forename>Stefan</forename>
· <surname>Baums</surname>
· </persName>
105 </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/22395449">
· <forename>Ingo</forename>
· <surname>Strauch</surname>
110 </persName>
· </editor>
· <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
115 <persName ref="part:chch">
· <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
· </persName>
· </respStmt>
120 <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:masc">
· <forename>Marine</forename>
125 <surname>Schoettel</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
130 <persName ref="part:emmo">
· <forename>Emmanuelle</forename>
· <surname>Morlock</surname>
· </persName>
· </respStmt>
135 <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:anol">
· <forename>Andrew</forename>
· <surname>Ollett</surname>
140 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as <ref target="http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/index2.html">Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.</ref>
145 </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>Early Inscriptions of Āndhradeśa</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00161</idno>
150 <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c)
· 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent
· Tournier.</p>
155 <p>This work is licensed under the Creative Commons
· Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
160 </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
165 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="EIAD">
· <institution>EFEO</institution>
170 <idno>EIAD 161</idno>
· </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory">
· <repository>Mr. B. V. Krishna Rao, M.A., B.L., Commissioner, Hindu
· Religious Endowments Board, Madras (according to ARIE)</repository>
175 <idno>unavailable</idno>
· </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
180 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
185 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
190 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
195 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
200 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
205 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition"><ab xml:lang="pra-Latn"><pb n="1b"/><fw place="marginleft"><num value="1">1</num></fw><lb n="1"/>vijayaveṁgīpurā bappabhaṭṭāraka<lb n="2" break="no"/>pādapariggahitassa mahārāja<lb n="3" break="no"/>sirīnaṁdivaṁmassa vacaṇena pi<pb n="2a"/><fw place="marginleft"><num value="2"><unclear>2</unclear></num></fw><lb n="4" break="no"/>ḍihaggāme mutuḍappamuho gāmo <lb n="5"/>savvasamaggo savvāyogapesana<lb n="6" break="no"/>kulaputtabhaḍamanussā bhāṇitavvā <pb n="2b"/><lb n="7"/>°iha hi °amhadhammāyubalavaddha<lb n="8" break="no"/>ṇattha<unclear>ṁ</unclear> bālakamahārājakumāra<lb n="9" break="no"/>kha<unclear>ṁ</unclear>dapottassa ya santisatthiyanaṁ <pb n="3a"/><fw place="marginleft"><num value="3">3</num></fw><lb n="10"/>°icchanteṇa mayā °etassa sāpānu<lb n="11" break="no"/>ggahasamatthassa nānāgottaca<lb n="12" break="no"/>raṇatapassa<unclear>jjhā</unclear>yaniratassa <pb n="3b"/><lb n="13"/>°aggahārarathākāracātuvejjassa <lb n="14"/>°esa piḍihaggāmo °aggahārara<lb n="15" break="no"/>thak<unclear>ā</unclear>ravidhānena saṁpadatto tassa ya <pb n="4a"/><fw place="marginleft"><num value="4">4</num></fw><lb n="16"/>°aggahārassa °ime parihāre <lb n="17"/>vitarāmi °appavesaṁ °a<unclear>no</unclear><lb n="18" break="no"/>māsaṁ °alonakkhātakaṁ °araṭṭha<pb n="4b"/><lb n="19" break="no"/>saṁvina°ikaṁ °acollakakurakhaṭṭa<lb n="20" break="no"/>ggahaṇaṁ °aharitapaṁṇasāka<lb n="21" break="no"/>puppaphaladuddhadadhighata<pb n="5a"/><fw place="marginleft"><num value="5">5</num></fw><lb n="22" break="no"/>takkaggahaṇa m ādikaṁ °etehi <lb n="23"/>parihārehi sesehi pi °a<lb n="24" break="no"/>lihitacukkakhalitehi savva<pb n="5b"/><fw place="marginleft"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></fw><lb n="25" break="no"/>jātaparihārehi parihara<lb n="26" break="no"/>dha pariharāpedha ca yo ca <lb n="27"/>khu °etaṁ sāsanaṁ °appamānaṁ <pb n="6a"/><fw place="marginleft"><num value="6">6</num></fw><lb n="28"/>kātūṇa bādhapīlaṁ janejjo <lb n="29"/>tassa khu na paritussajjamha <lb n="30"/>tti <space quantity="1" unit="character"/>bhavati cātra </ab><lg met="Anuṣṭubh" n="1"><l n="a"><pb n="6b"/><fw place="marginleft"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></fw><lb n="31"/>svadattam paradattaṁ vā </l><l n="b">yo nr̥po <lb n="32"/>noddhared dharet· <space quantity="1" unit="character"/></l><l n="c">jātau jātau <pb n="7a"/><fw place="marginleft"><num value="7">7</num></fw><lb n="33"/>sa pibati </l><l n="d">viṣaṅ hālahalam· <lb n="34"/>halam· </l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="2"><l n="a">bahubhir vusudhā dattā </l><l n="b">bahu<pb n="7b"/><fw place="marginleft"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></fw><lb n="35" break="no"/>bhiś cānupālitaṁ <space quantity="1" unit="character"/></l><l n="c">yasya <lb n="36"/>yasya yadā bhūmis </l><l n="d">tasya tasya <lb n="37"/>tadā phalam· <g>‒</g></l></lg><ab xml:lang="pra-Latn"><pb n="8a"/><fw place="marginleft"><num value="8">8</num></fw><lb n="38"/>sava <num value="10">10</num><num value="4">4</num>vāsa <num value="2">2</num>diva <num value="1">1</num>hatthis<unclear>ā</unclear>m<unclear>i</unclear> <lb n="39"/>°āṇattī mahārājaputo koṁgala<lb n="40" break="no"/>putto hadappag<unclear>g</unclear>āhamatyavaro ya ti <g>–</g></ab></div><div type="apparatus"><listApp><app loc="1"><lem>-bhaṭṭāraka-</lem><note>The reading prima facie would seem to be <foreign xml:lang="pra-Latn">-bhajṭaraka-</foreign>. But <foreign xml:lang="pra-Latn">-bhaṭṭāraka-</foreign> is expected, and what appears to be the
· middle horizontal of a <foreign>j</foreign> must thus be <foreign>-ā</foreign> attached in an unusual position.</note></app><app loc="2a, LM"><lem><unclear>2</unclear></lem><note>The sign visible on the facsimile looks more like a 1, but a 2 is
· expected and there is perhaps the trace of a second stroke visible that
210 would make this 2.</note></app><app loc="4"><lem source="bib:Krishna_Rao">mutuḍa-</lem><note>According to the reading of D.C. Sircar provided in editorial notes to
· Krishna Rao’s article.</note><rdg source="bib:Krishna_Rao">mutyada-</rdg></app><app loc="9"><lem source="bib:Krishna_Rao">ya santisatthiyanaṁ</lem><note>According to the reading of D.C. Sircar provided in editorial notes to
· Krishna Rao’s article.</note><rdg source="bib:Krishna_Rao">yasattisatthiyanaṁ</rdg></app><app loc="13"><lem>-rathākāra-</lem><note><bibl><ptr target="bib:Krishna_Rao"/></bibl> proposes to emend
· <foreign xml:lang="pra-Latn">-rathakāra-</foreign>.</note></app><app loc="17–18"><lem>°a<unclear>no</unclear>māsaṁ</lem><note>Or has the scribe written <foreign xml:lang="pra-Latn">°aṇamāsaṁ</foreign>?</note></app><app loc="5b, LM"><note>The illegible sign could be a numeral.</note></app><app loc="29"><lem>paritussajjamha</lem><note>Emend <foreign xml:lang="pra-Latn">paritussejjamha</foreign>. We take
· this as 1st pl. opt. form with imp. ending.</note></app><app loc="6b, LM"><note>The illegible sign could be a numeral.</note></app><app loc="34"><lem>halam·</lem><note>D.C. Sircar proposes to emend <foreign xml:lang="san-Latn">dhruvam</foreign>.</note></app><app loc="34"><lem>vusudhā</lem><note><bibl><ptr target="bib:Krishna_Rao"/></bibl> proposes to emend
215 <foreign xml:lang="san-Latn">vasudhā</foreign>/<foreign xml:lang="san-Latn">vvasudhā</foreign>.</note></app><app loc="7b, LM"><note>The illegible sign could be a numeral.</note></app><app loc="35"><lem>cānupālita</lem><rdg source="bib:Krishna_Rao">cānupālitaṁ</rdg><note>Emending to <foreign xml:lang="san-Latn">cānupālitā</foreign>. Or is
· what seems to be an <foreign xml:lang="san-Latn">anusvāra</foreign>
· actually the trace of the expected <foreign>-ā</foreign>?</note></app><app loc="38"><lem>hatthis<unclear>ā</unclear>m<unclear>i</unclear></lem><note>Or read <foreign xml:lang="pra-Latn">hatthisama</foreign> = <foreign xml:lang="pra-Latn">hatthasama</foreign>? Or <foreign xml:lang="pra-Latn">hatthisam<supplied reason="lost">uha</supplied></foreign>? Cf. EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00160.xml">160</ref>, l. 14 <foreign xml:lang="pra-Latn">samuhāṇattī</foreign>.</note></app><app loc="39"><lem source="bib:Krishna_Rao">-puto koṁgala-</lem><note>According to the reading of D.C. Sircar provided in editorial notes to
· Krishna Rao’s article.</note><rdg source="bib:Krishna_Rao">-puṇakoṁgala-</rdg></app><app loc="40"><lem source="bib:Krishna_Rao">hadappag<unclear>g</unclear>āhamatyavaro ya ti</lem><note>According to the reading of D.C. Sircar provided in editorial
· notes to Krishna Rao’s article.</note><rdg source="bib:Krishna_Rao">adappaggāha chetya varohati</rdg></app></listApp></div><div type="translation"><p n="1-6"> From the victorious city of Veṅgī, by the command of the glorious great
220 king Nandivarman, who is favored by (or: who has embraced) the feet of his lord
· father, in the village of Piḍiha, the village headed by the <foreign xml:lang="pra-Latn">mutuḍa</foreign>, all
· complete—the men of good family (<foreign xml:lang="pra-Latn">kulaputta</foreign>) and constables (<foreign xml:lang="pra-Latn">bhaḍamanussā</foreign>) [appointed to] all duties and services—are to be addressed (thus):</p><p n="7-15"> ‘For here by me, in order to increase our merit (<foreign xml:lang="san-Latn">dharma</foreign>), longevity and strength, and desiring the peace and prosperity of the infant crown-prince Khandapotta, has been given this village of Piḍiha, in accordance with the rules of the Rathakāra settlement, to the community of Caturvedins of the Rathakāra settlement, which
· is capable of both of cursing and of showing kindness, which belongs to various
· lineages and schools and is steeped in austerities as well the study of the
225 Vedas.</p><p n="16-30"> And I confer to this settlement these immunities: it is not to be
· entered (by royal officers without permission); not to be interfered with; not
· to be dug for salt; not to be controlled by the (superordinate) territory; not
· to supply water-pots, boiled rice and cots; not to supply grass, betel leaves,
· vegetables, flowers, fruit, curd, milk, ghee and butter-milk; etc. With these
230 exemptions and all other types of exemptions that have not been written due to
· erroneous omission, you shall exempt (this village) and (also) cause (it) to be
· exempted. Whosoever, failing to respect this edict, would cause trouble or
· harassment, of him we would not approve.’</p><p n="1" rend="stanza">The king who does not rescue or sustain what is given by himself or given by another,
· surely (<foreign xml:lang="san-Latn">dhruvam</foreign>) drinks the poison (named) <foreign xml:lang="san-Latn">hālahala</foreign> from birth to birth.</p><p n="2" rend="stanza">By many land has been given and by many protected. Whoever holds land at a given moment, to him does the
235 fruit then belong.</p><p n="38-40"> Year 14, (fortnight of the) rainy season 2, day 1.
· The executor is Hatthisāmi, (who is) the son of <foreign xml:lang="san-Latn">mahārāja</foreign>, son of Koṁgala
· (<foreign xml:lang="pra-Latn">mahārājaputo koṁgalaputto</foreign>), and the best among ministers (in charge of) the
· seizure of (i.e. recovering, reclaiming) stolen goods (?).</p></div><div type="commentary"><p n="18-19"><term>°araṭṭhasaṁvina°ikaṁ</term><note>According to <bibl><ptr target="bib:Sircar1966"/>:
· <citedRange>392</citedRange></bibl>, this MIA form corresponds to
240 Sanskrit <foreign xml:lang="san-Latn">arāṣṭrasāṃvinayika</foreign> and <cit><quote>refers to the freedom of the gift land from the
· administrative control to which the district in which it was
· situated was subject</quote><bibl><ptr target="bib:Sircar1966"/>:
· <citedRange>392</citedRange></bibl></cit>. Even though it may seem counter-intuitive because of the double
· negation (<foreign>a-</foreign> and <foreign>vi-</foreign>), meanings of <foreign xml:lang="san-Latn">vinī</foreign>
245 such as “to instruct, to direct, to punish” allow this interpretation.
· See also Senart 1902-03: 67-6; Mirashi and Mahajan 1921-22: 149; <bibl><ptr target="bib:Sircar1965"/>: <citedRange>199 n. 4</citedRange></bibl>.
· For Pallava attestations, see Francis 2017: 461.</note></p><p n="38-40"><note>This passage is very obscure. Sircar believed that two executors
· (Hatthisāmi and Vara) are mentioned, but we tentatively propose that the
· second description applies to the same Hatthisāmi.</note></p><p n="40"><term>hadappag<unclear>g</unclear>āhamatya-</term><note>We follow Sircar’s suggestion that this word stands for Sanskrit
250 <foreign xml:lang="san-Latn">hr̥tapragrāhāmātya</foreign>, <cit><quote>i.e. an
· <hi rend="italic">amātya</hi> or officer in charge of the seizure of stolen goods</quote><bibl><ptr target="bib:Krishna_Rao"/>: <citedRange>6</citedRange></bibl></cit>.</note></p></div><div type="bibliography"><p>First edited by <bibl><ptr target="bib:Krishna_Rao"/>:
· <citedRange>1-7</citedRange></bibl>. Re-edited here from Krishna Rao’s
· facsimiles. Readings of D.C. Sircar provided in editorial notes to Krishna Rao’s
· article are cited . As often, <foreign>d</foreign>,
255 <foreign>ḍ</foreign> and even <foreign>ṭ</foreign> are not
· clearly distinguished. We have opted for the expected spellings.</p><listBibl type="primary"><bibl/></listBibl><listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bib:ARIE"/><citedRange>1946-47: 1, no. A.1</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Chhabra1949"/>:
· <citedRange>46-7</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Ramanatham"/></bibl><bibl>Bhārati, April 1950, 69ff</bibl><bibl><ptr target="bib:Gai1969"/>: <citedRange>no.
· 861</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Krishnan1989a"/>: <citedRange>67-70 (no.
· 33)</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text>
260</TEI>
Commentary
(18–19) °araṭṭhasaṁvina°ikaṁ1
(38–40) 2
(40) hadappag(g)āhamatya-3