1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Puruṣottampurī Plates of Rāmacandra, śaka 1232</title>
·
·
· <respStmt>
15 <resp>EpiDoc Encoding</resp>
·
· <persName ref="part:amwb">
· <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
20 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·
25 <persName ref="part:amwb">
· <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Aubervilliers</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEI25_21</idno>
35
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
40 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Amandine
· Wattelier-Bricout.</p>
45 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
50 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
55 <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p></p>
·
·
·
·
65
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
70 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:amwb" when="2023-06-29">Creation of the file</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
90 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
·
·
95 <pb n="1v"/>
· <pb n="2r"/>
· <pb n="2v"/>
· <pb n="3r"/>
· <p>
100 <lb n="117"/>Atha brāhmaṇaniyamāḥ<g type="danda">.</g>
· <lg n="35" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><choice><sic>A</sic><corr>Ā</corr></choice><lb n="118"/>caṁdrārkam idaṁ bhojyam</l>
· <l n="b">ebhir eṣāṁ ca vaṁśajaiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">nādheyaṁ na ca vikreyaṁ</l>
105 <l n="d">sadā sanmārggavarttri<supplied reason="omitted">bhiḥ</supplied></l>
· </lg>
· <lg n="36" met="indravajrā">
· <l n="a">paṃlvānanāṁ sada<lb n="119" break="no"/>naṁ na deyaṁ </l>
· <l n="b">dy<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>tapracāropi nivāranīyaḥ<g type="danda">.</g></l>
110 <l n="c">śastrādikaṁ vāpi na dhāraṇīyaṁ</l>
· <l n="d">satkarmmaniṣṭ<supplied reason="omitted">h</supplied>ai<choice><sic>ṁbha</sic><corr>rbha</corr></choice>vitavyam ebhiḥ</l>
· </lg>
· <lb n="120"/>rājasevakānāṁ vasati prayāṇadaṃṭau na staḥ<g type="danda">.</g> Atha bhūmi-dāna-praśaṁsā<g type="danda">.</g></p>
· <lg n="37" met="anuṣṭubh">
115 <l n="a">siṁhāsanaṁ tathā <unclear>ccha</unclear>traṁ</l>
· <l n="b">var-āśvā vara-vāra<lb n="121" break="no"/>ṇāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">bhūmi-dānasya puṣpāṇi</l>
· <l n="d">phalaṁ svargas tathaiva ca<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
120 <lg n="38" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">nṛtyaṁti pitaraḥ tasya</l>
· <l n="b">valāṃti ca pitāmahāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">bhūmido 'sma<lb n="122" break="no"/>t-kule jātaḥ</l>
· <l n="d">so 'smā<choice><sic>ṃt</sic><corr>n</corr></choice> saṁtārayiṣyati<g type="danda">.</g></l>
125 </lg>
· <lg n="39" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">Ādityā Iva dīpyaṁte</l>
· <l n="b">tejasā divi mānavāḥ</l>
· <l n="c">ye prayaccha<supplied reason="omitted">n</supplied>ti vasudhāṁ</l>
130 <l n="d">brā<lb n="123" break="no"/>hmaṇāyāhitāgnaye<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="40">
· <l n="a">yathā janitrī puṣṇāti</l>
· <l n="b">kṣīreṇa sva-sutaṁ nr̥pāḥ</l>
135 <l n="c">Evaṁ sarva-guṇair bhūmir</l>
· <l n="d">dātāram anupuṣyati<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="41">
· <l n="a">Agni<lb n="124" break="no"/>ṣṭomādibhir yajñair</l>
140 <l n="b">iṣṭvā vipula-dakṣiṇaiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">na tat p<supplied reason="omitted">h</supplied>alam avāpnoti</l>
· <l n="d">yad dat<supplied reason="omitted">t</supplied>vā vasudhāṁ nr̥pa<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="42">
145 <l n="a">mr̥tyor hi kiṅkarā daṇḍā</l>
· <l n="b"><lb n="125"/>hy agni-pātā sudāruṇāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">ghorāś ca vāruṇāḥ pāśāḥ</l>
· <l n="d">nopasarpanti bhūmidaṁ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
150 <lg met="anuṣṭubh" n="43">
· <l n="c">saṁtarppayati dātāraṁ</l>
· <l n="e">bhūmiḥ prabhava<lb n="126" break="no"/>tāṁ vara<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="44">
155 <l n="a">kr̥śāya kr̥śa-mr̥tāya</l>
· <l n="b">vr̥tti-kṣīṇāya sīdate</l>
· <l n="c">bhūmiṁ vr̥ttikarīṁ dat<supplied reason="omitted">t</supplied>vā</l>
· <l n="d">cchatrī bhavati mānavaḥ</l> </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="45">
160 <l n="a">saṣṭiṁ varṣa–sahasrā<lb n="127" break="no"/>ṇi</l>
· <l n="b">svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ</l>
· <l n="c">Ācchet<choice><sic>v</sic><corr>t</corr></choice>ā cānumaṁtā ca</l>
· <l n="d">tāny eva narake vaseT</l>
· </lg>
165 <lg met="anuṣṭubh" n="46">
· <l n="a">vāridas tr̥ptim āpnoti</l>
· <l n="b">sukham akṣa<lb n="128" break="no"/>yam annadaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">tila-pradaḥ prajām iṣṭāṁ</l>
· <l n="d">dīpadaś ca kurūttama<g type="danda">.</g></l>
170 <l n="e">bhūmidaḥ sarvam āpnoti</l>
· <l n="f">dīrgham āyus tathaiva ca<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <p>Atha<lb n="129"/>brāhmaṇa-bhūmi-haraṇe doṣāḥ<g type="ddanda">.</g><g type="danda">.</g></p>
· <lg met="anuṣṭubh" n="47">
175 <l n="a">gām ekāṁ ratnikām ekaṁ</l>
· <l n="b">bhūmer apy ekam aṁgulaṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">haraṁ narakam āpnoti</l>
· <l n="d">yāvad—ā<lb n="130" break="no"/>-bhūta-saṁplavaṁ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
180 <lg met="anuṣṭubh" n="48">
· <l n="a">sva-dattāṁ para-dattāṁ vā</l>
· <l n="b">yo hareta vasundharāṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi</l>
· <l n="d">viṣṭhāyāṁ jāyate kr̥miḥ<g type="danda">.</g></l>
185 </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="49">
· <l n="a">sva-da<lb n="131" break="no"/>ttāṁ para-dattāṁ vā</l>
· <l n="b">hareta sura-viprayoḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">vr̥ttiṁ sa jāyate vid<supplied reason="omitted">h</supplied>rug</l>
190 <l n="d">varṣāṇām ayut-āyutaṁ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="50">
· <l n="a">vindhyāṭavīṣv a-toyāsu</l>
· <l n="b"><lb n="132"/>śuṣka-koṭara-śāyinaḥ<g type="danda">.</g></l>
195 <l n="c">kr̥ṣṇasarppāḥ prajāyaṁte</l>
· <l n="d">brahma-bhūmyapahārakāḥ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="51">
· <l n="a">hinasti viṣam attāra<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
200 <l n="b">vahnir adbhiḥ pra<lb n="133" break="no"/>śāmyati</l>
· <l n="c">kulaṁ samūlaṁ dahati</l>
· <l n="d">brahmasvāraṇi-pāvakaḥ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="52">
205 <l n="a">brahma-svaṁ duranujñātaṁ </l>
· <l n="b">bhuktaṁ haṁti tripuruṣaṁ<g type="danda">.</g> </l>
· <l n="c">prasahya<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="134"/>tu balādbhuktaṁ</l>
· <l n="d">daśa pūrvāN daśāvarān<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
210 <lg met="anuṣṭubh" n="53">
· <l n="a">gr̥hṇanti yāvataḥ pā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>sūN</l>
· <l n="b">kraṁdatām aśru-bindavaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">viprāṇāṁ hata-vr̥ttīnāṁ</l>
· <l n="d">va<lb n="135" break="no"/>dānyānāṁ kuṭumbināṁ<g type="danda">.</g></l>
215 </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="54">
· <l n="a">rājāno rāja-kulyāś ca</l>
· <l n="b">tāvato 'bdān niraṅkuśā<supplied reason="omitted">ḥ</supplied><g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">kumbhīpākeṣu pacyaṁte</l>
220 <l n="d">brahma-bhūmyapa<surplus><g type="danda">.</g></surplus><lb n="136" break="no"/>hāriṇāḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <p>Atha bhūmi-pālana-phalaṁ<g type="ddanda">.</g></p>
· <lg met="anuṣṭubh" n="55">
· <l n="a">dāna-pālanayor madhye</l>
225 <l n="b">dānāc chreyo 'nupālanaṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">dānāt svarggam āpno<lb n="137" break="no"/>ti</l>
· <l n="d">pālanād acyutaṁ padaṁ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="anuṣṭubh" n="56">
230 <l n="a">gaṇyaṁte pāṁsavo bhūmer</l>
· <l n="b">gaṇyaṁte vr̥ṣṭi-biṁdavaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">na gaṇyate vidhātrāpi</l>
· <l n="d">bhūmi-saṁra<lb n="138" break="no"/>kṣaṇe phalaṁ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
235 <lg met="anuṣṭubh" n="57">
· <l n="a">bahubhir vasudhā dattā</l>
· <l n="b">rājabhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sagarādibhiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yasya yasya yadā bhūmis</l>
· <l n="d">tasya tasya tadā pha<lb n="139" break="no"/>laṁ<g type="danda">.</g></l>
240 </lg>
· <lg met="śālinī" n="58">
· <l n="a">sāmānyo 'yaṁ dharma-setur nr̥pāṇāṁ</l>
· <l n="b">kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ</l>
· <l n="c">sarvān etāN bhāvinaḥ pārthive<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>drān</l>
245 <l n="d">bhū<lb n="140" break="no"/>yo bhūyo yācate rāmacaṃdraḥ<g type="danda">.</g></l>
· </lg>
· <lg met="vasantatilakā" n="59">
· <l n="a">mad-vaṁśajāḥ para-mahīpati-vaṁśajā vā</l>
· <l n="b">pāpād apeta-manaso bhuvi bhāvi-bhūpāḥ<g type="danda">.</g></l>
250 <l n="c">te<lb n="141"/>pālayanti mama dharmam i<unclear>maṁ samagraṁ</unclear> </l>
· <l n="d">tebhyo mayā viracito 'ṁjalir eṣa mūrdhni<surplus>ḥ</surplus><g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <p>maṁgalaṁ mahāśrīḥ<g type="ddanda">.</g> cha<g type="danda">.</g></p>
· <pb n="3v"/>
255 </div>
· <div type="apparatus">
·
· <listApp>
· <app loc="line">
260 <lem></lem>
· <rdg source="bib:Mirashi1939-1940_01"></rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
265 <div type="translation" source="bib:Mirashi1939-1940_01">
·
· <p n="117-120">Now the rules for the conduct of the Brāhmaṇas. This land shall be enjoyed by these (Brāhmaṇas) and their descendants, following always the righteous path; it shall not be mortgaged or sold. No quarter shall be given to prostitutes; the custom of gamblong also shall be prohibited; (and) weapons and (such) other things shall not be used. These Brāhmaṇas shall (always) be intent on (performing) good deeds. There shall be no forced contribution (for the expenses of) royal officers halting at and departing from (the agrahāra).</p>
· </div>
· <div type="commentary">
270
· <p>The information below is taken from the introduction of the plates given by <bibl><ptr target="bib:Mirashi1939-1940_01"/></bibl>:</p>
· <p>Findspot : Purshottampurī on the southern bank of the Godāvarī, about 40 miles due west of Parbhaṇi, in the Bhīr District (Maharashtra)</p>
· <p>Size (very massive) : 1, 2 1/2 broad, 1' 8" high and 3/8" thick.</p>
· <p>Total Weight: 47.25 lbs. Plate 1: 18 lbs. Plate 2: 14,25 lbs. Plate 3: 15 lbs. </p>
275 <p> The first and third plates are inscribed on one side only and the second on bith the sides. The plates have in the centre at the top a round hole (1 1/2" in diameter) but there are no seal and no ring preserved.</p>
·<p>There are 141 lines of writing (Plate 1: 34; Plate 2: 34 and 38; Plate 3: 35). The characters are Nāgarī and the language is sanskrit (some words in old marathi).</p>
·<p>Objet: record the grant by Rāmacandra of the later Yādava dynasty of some villages to his minister Puruṣottama alias Puruṣai Nāyaka for the formation of an agrahāra and the donation by Puruṣottama of the agrahāra which he named Puruṣottamapurī after himself to certqin Brāhmaṇas. The agrahāra consisted of the four villages Pokharī, Aḍagaum Vāghaure and Kuruṇapāragau, which are situated in the Kānhairī-khaṃpaṇaka of Kāhairī-deśa. The land of the villages was divided in 86 parts: two were assigned to two gods (names not specified), one part was set apart to provide for the annual performance of the agniṣṭikā rite and the maintenance of chartiable water-shed, while 83 parts were donated to 83 Brāhmaṇas. Two dates are mentioned: the earlier one records the grant by Rāmacandra (saturday the 11th tithi of the bright fornight of Bhādrapada of Śaka 1232, corresponding to the 5th September A.D.1310), while the second registers the donation of the agrahāra by the minister during the same year. </p>
· <p>The verse 13 states that Rāma the son of Kṛṣṇa, having occupied the fort of Devagiri, forcibly wrested the kingdom from Āmaṇa. The next verse gives an interesting description of the ruse which Rāmacandra adopted to obtain possession of the impregnable fort. He entered it with a party of dancers who were his soldiers indisguise. When admitted inside, he rallied his foot-soldiers and attacked his antagonists apparently while they were engaged in seeing the dance. The dancers also, throwing off their ornaments (i.e., disguise), joined in the fight. Rāmacandra seems to have won an easy victory as his enemy was taken unawares. The <title>Līḷācaritra</title>, a work of the Mahānubhāva sect from which some extracts of historical importance have been published, gives a graphic account of the confusion caused by this sudden attack. Cakradhara, the founder of the sect, was then sojourning at the village Savitā near Devagiri. [...] The <title>Ratnamālāstotra</title> of Keśava Vyāsa, another disciple of Cakradhara, furnished the further detail that the aforementioned incident took place in the evening. The <title>Smṛtisthaḷa</title> of Paraśarāma Vyāsa, who flourished in the same period, charges Rāmadeva with the murder of his brother, persecution of saints and ineficient administration of his kingdom which culminated in his capture by Muhammadan invaders. </p>
· <p>The present inscription is the last record of Rāmacandra.</p>
280 </div>
· <div type="bibliography">
·
· <p></p>
· <listBibl type="primary">
285 <bibl n="M"><ptr target="bib:Mirashi1939-1940_01"/></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
· </listBibl>
290 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The information below is taken from the introduction of the plates given by Mirashi 1939–1940:
Findspot : Purshottampurī on the southern bank of the Godāvarī, about 40 miles due west of Parbhaṇi, in the Bhīr District (Maharashtra)
Size (very massive) : 1, 2 1/2 broad, 1’ 8" high and 3/8" thick.
Total Weight: 47.25 lbs. Plate 1: 18 lbs. Plate 2: 14,25 lbs. Plate 3: 15 lbs.
The first and third plates are inscribed on one side only and the second on bith the sides. The plates have in the centre at the top a round hole (1 1/2" in diameter) but there are no seal and no ring preserved.
There are 141 lines of writing (Plate 1: 34; Plate 2: 34 and 38; Plate 3: 35). The characters are Nāgarī and the language is sanskrit (some words in old marathi).
Objet: record the grant by Rāmacandra of the later Yādava dynasty of some villages to his minister Puruṣottama alias Puruṣai Nāyaka for the formation of an agrahāra and the donation by Puruṣottama of the agrahāra which he named Puruṣottamapurī after himself to certqin Brāhmaṇas. The agrahāra consisted of the four villages Pokharī, Aḍagaum Vāghaure and Kuruṇapāragau, which are situated in the Kānhairī-khaṃpaṇaka of Kāhairī-deśa. The land of the villages was divided in 86 parts: two were assigned to two gods (names not specified), one part was set apart to provide for the annual performance of the agniṣṭikā rite and the maintenance of chartiable water-shed, while 83 parts were donated to 83 Brāhmaṇas. Two dates are mentioned: the earlier one records the grant by Rāmacandra (saturday the 11th tithi of the bright fornight of Bhādrapada of Śaka 1232, corresponding to the 5th September A.D.1310), while the second registers the donation of the agrahāra by the minister during the same year.
The verse 13 states that Rāma the son of Kṛṣṇa, having occupied the fort of Devagiri, forcibly wrested the kingdom from Āmaṇa. The next verse gives an interesting description of the ruse which Rāmacandra adopted to obtain possession of the impregnable fort. He entered it with a party of dancers who were his soldiers indisguise. When admitted inside, he rallied his foot-soldiers and attacked his antagonists apparently while they were engaged in seeing the dance. The dancers also, throwing off their ornaments (i.e., disguise), joined in the fight. Rāmacandra seems to have won an easy victory as his enemy was taken unawares. The Līḷācaritra, a work of the Mahānubhāva sect from which some extracts of historical importance have been published, gives a graphic account of the confusion caused by this sudden attack. Cakradhara, the founder of the sect, was then sojourning at the village Savitā near Devagiri. [...] The Ratnamālāstotra of Keśava Vyāsa, another disciple of Cakradhara, furnished the further detail that the aforementioned incident took place in the evening. The Smṛtisthaḷa of Paraśarāma Vyāsa, who flourished in the same period, charges Rāmadeva with the murder of his brother, persecution of saints and ineficient administration of his kingdom which culminated in his capture by Muhammadan invaders.
The present inscription is the last record of Rāmacandra.