1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Cīrkāḻi, Brahmapurīśvara, Śaka 1410</title>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:utve">
15 <surname>Veluppillai</surname>
· <forename>Uthaya</forename>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <surname>Francis</surname>
· <forename>Emmanuel</forename>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, Inalco</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCirkali00020</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by John Doe.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary>Donation of land-taxes for conducting rituals.</summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
55 <p>No distinction between <foreign>e</foreign> and <foreign>ē</foreign>, nor between <foreign>o</foreign> and <foreign>ō</foreign>.</p>
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
75 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
80 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2024-03-01">Revise encoding</change>
· <change who="part:mime" when="2024-02-22">Conversion from LaTeX</change>
· </revisionDesc>
85 </teiHeader>
·
·<text xml:space="preserve">
·<body>
·
90<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
·
·
·
95
· <ab xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <lb n="1"/>svasti śrī
· </ab>
·
100 <p>
· <hi rend="grantha">śakā<choice><sic>ppt</sic><corr>bd</corr></choice>am·</hi> <num value="1410"><g type="numeral">1000</g> 4 <g type="numeral">100</g> <g type="numeral">10</g></num>-m <hi rend="grantha">mel</hi> cellā niṉṟa kilaka-<hi rend="grantha">sa</hi>ṇva<hi rend="grantha">t·</hi>
· <lb n="2" break="no"/><hi rend="grantha">sarattu</hi> tulā-nāyaṟṟu <hi rend="grantha">k<choice><orig>i</orig><reg>ṛ</reg></choice>ṣṇa-pakṣattu</hi> puta<supplied reason="lost">ṉ</supplied>-vāramum peṟṟa <supplied reason="lost">makara-na<hi rend="grantha">kṣa</hi>ttira</supplied><unclear>ttu</unclear>
· </p>
·
105 <p>
· <lb n="3"/><hi rend="grantha">śrīman·</hi>-<hi rend="grantha">paṭṭu</hi>kka<hi rend="grantha">ṭṭāri</hi>-pa<hi rend="grantha">śa</hi>-payaṅkara-matiyāta-maṉṉar maṇa<supplied reason="lost">māṉa</supplied>-<hi rend="grantha">kā</hi>ñcīpu<hi rend="grantha">ra</hi>
· <lb n="4" break="no"/>-va<hi rend="grantha">rādh<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>śvara-ko</hi>nē<hi rend="grantha">ri-deva-mahārāśā</hi> c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>kāḻi kōyil tā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>attāṟku taṅka<surplus>ḷ</surplus>
· <lb n="5" break="no"/>ḷ kōyil cīrmai <hi rend="grantha">sarvva</hi>mum <hi rend="grantha">mānnya</hi>m-Āka naṭakkum paṭiyum kaṟpittu
· <lb n="6"/>I<hi rend="grantha">ra</hi>ṇṭ' āṟṟu-p-paṟṟu c<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rmaikku kuru-kula-<hi rend="grantha">rā</hi>ya Iṭṭa muṟiyilum kūṭā
110 <lb n="7"/>kūṭāmal muṟipiṟinta niṉṟayam Ākaiyāle A<add place="below">m</add>-mari<add place="below">yāti</add>yilē paṭṭaṭaicāttāma kal
· <lb n="8" break="no"/>-veṭ=ṭi-vari paṟaiyā-vari Uḷḷiṭṭa vakaiyum <hi rend="grantha">sarvva-mānnya</hi>m-Āka naṭakkum paṭiyum taṅkaḷ
· <lb n="9"/>taṅkaḷ kōyil cīrmai-y-āṉa vaṭa-kāvēri-nallūr kīḻ-naṟ-koṟṟaṅkuṭi ti<unclear>r</unclear>u-nāvukkarac<unclear>u</unclear>
· <lb n="10" break="no"/>-nallūr viṭu nilam kīṟā-nallūr viṭu nilam Uḷḷiṭṭa vakaiyilē nāṟ-pattu Iru-vēl<supplied reason="omitted">i</supplied> ni
· <lb n="11" break="no"/>lam paṇṇai-y-āka-p patintu naṭantu vantatu Eṉṟa paṭiyālē Anta Ūr<unclear>ka</unclear>ḷ muṉpu pō<surplus>lē</surplus>
115 <lb n="12" break="no"/>lē kōyil paṇṭārattilē kaṇṭu koḷḷum paṭiyum muṉṉē kaṟpittu Inta nilattu-k
· <lb n="13" break="no"/>ku Aṭṭavaṇai puṟavarikku kaṇakkāl Uṇṭānaṉāṉa kuru-kula-Irāyaṉ pēril kutta
· <lb n="14" break="no"/>kai-p paṭi mutalilē celav' iṭṭu <hi rend="grantha">sarvva</hi>mum mā<hi rend="grantha">nnya</hi>m-Āka naṭakkum paṭi kaṟpitta Aḷavukku Im
· <lb n="15" break="no"/>-mariyātayilē Inta vakaikku Uṇṭīr Āṉa poṉ kōyil paṇṭārattilē kaṇṭu ko
· <lb n="16" break="no"/>ṇṭu pūcai tiru-p-paṇi tāḻv' aṟa naṭatti Oṉṟukkum Añcāma<add place="below">l</add> Irukkavum
120 </p>
·
· <p>
· <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> yāṟuvo-tara <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="17"/>ḻai yovalacā-cantai-cāti-variyiṉ vari <hi rend="grantha">sarvva</hi>mum mā<hi rend="grantha">nnya</hi>m-āka kalluveṭṭu vittu pūcai
125 <lb n="18"/>tiru-p-paṇi tāḻvu Aṟa naṭattavum <g type="pc">.</g>
· </p>
·
· <p>
· caṟuvamum mā<choice><sic>ṉi</sic><corr>n</corr></choice>niyam-āka kalluveṭṭi nāṭṭi-k koṇṭu pū
130 <lb n="19" break="no"/>cai tiru-p-paṇi naṭatti Oṉṟukkum Añcāmal Irukkavum <g type="pc">.</g> <g type="ddanda">.</g>
· </p>
·
· <p xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
135 </p>
·
·
· <lg met="anuṣṭubh" n="1" xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
·
140 <l n="a">dāna-pālanayo<lb n="20" break="no"/>r mmadhye</l>
· <l n="b">dānāt· śreyo 'nupālanam· <g type="ddanda">.</g></l>
· <l n="c">dānāt· svargam<surplus>·</surplus> avāpnoti</l>
· <l n="d">pālanād accyutam· padam· <g type="danda">.</g></l></lg>
·
145 <p xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:83215">
· śubham a
· <lb n="21" break="no"/>stu
· </p>
·
150 <p>
· Iruṅ-koḷa-pāṇṭi-nāṭu vaṅkāram-uṭaiyĀR <hi rend="grantha">puṣpa</hi>-vaṉa-p-perumāḷ kuru-kula-rāyar pērālē ca<hi rend="grantha">rvva-</hi>mā
· <lb n="22" break="no"/><hi rend="grantha">nnya</hi>m-Āka nirupam varukaiyil Avar paṇṇuvitta <hi rend="grantha">dharmmam·</hi> <g type="gomutraFinal">.</g>
· </p>
·</div>
155
·
·
·
·
160
·
·
·
·
165
·
·
·<div type="translation" resp="part:emfr">
·
170 <p n="1">
· Prosperity! Fortune!
· </p>
·
· <p n="1-3">
175 In the year Kilaka, which was current in the Śaka year 1410th, in the month of Tulā, in the dark forthnight, under the <foreign>nakṣatra</foreign> Makara, which coincides with a Wednesday.
· </p>
·
· <p n="3-16">
· The glorious ... Kōnēridevamahārāja,
180 to the temple trustees of the temple <supplied reason="subaudible">in</supplied> Cīkāḻi,
· having ordered/arranged <supplied reason="explanation"><foreign>kaṟpittu</foreign></supplied>
· ... <supplied reason="explanation"><foreign>paṭiyum</foreign></supplied>
· ... <supplied reason="explanation"><foreign>paṭiyum</foreign></supplied>
· ... <supplied reason="explanation"><foreign>paṭiyum</foreign></supplied>
185 ... according to <supplied reason="explanation"><foreign>paṭi</foreign></supplied> a lease contract <supplied reason="explanation"><foreign>kuttakai</foreign></supplied> in the name of Kurukularāyaṉ
· ... having proceeded <supplied reason="explanation"><foreign>naṭatti</foreign></supplied> so as to cease the discontinuity <supplied reason="explanation"><foreign>tāḻvu āṟa</foreign><note>Literally, "so as to cut defect".</note></supplied> of the glorious service <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaṇi</foreign></supplied>
· ... let it be <supplied reason="explanation"><foreign>irukkavum</foreign></supplied> ...
· </p>
·
190 <p n="16-18">
· ... so as to cease the discontinuity of the glorious service, let it proceed <supplied reason="explanation"><foreign>naṭattavum</foreign></supplied> ...
· </p>
·
· <p n="18-19">
195 ... let it be <supplied reason="explanation"><foreign>irukkavum</foreign></supplied> ...
· </p>
·
· <p n="19">
· <gap reason="illegible"/>
200 </p>
·
· <p rend="stanza" n="1">
· <l>Between gift and protection <supplied reason="subaudible">of the gift</supplied>,</l>
· <l>Protection is the best <supplied reason="subaudible">compared to</supplied> protection.</l>
205 <l>Through gift, one obtains the heaven,</l>
· <l>Through protection a permanent abode.</l>
· </p>
·
· <p n="20-21">
210 Let prosperity be!
· </p>
·
· <p n="21-22">
· <supplied reason="subaudible">This is</supplied> a pious donation <supplied reason="explanation"><foreign>dharma</foreign></supplied> that he <supplied reason="explanation"><foreign>ivar</foreign></supplied> had made <supplied reason="explanation"><foreign>paṇṇuvita</foreign></supplied> ... in the name<note>That is, "for the merit".</note> of Puṣpavanapperumāḷ Kurukularāyar, Lord of Vaṅkāram in the Iruṅkoḷapāṇṭinātu.</p>
215
·</div>
·
·<div type="commentary">
· <p>The choice of the formulaic stanza, praising the protection of the gift, makes here perfect sense, since the transaction concerns the restoration of a donation that had been disrupted.</p>
220</div>
·
·<div type="bibliography">
·
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1918-1919"/></bibl> (ARIE/1918-1919/B/1918/396).</p>
225
· <p>Edited, with summary, in <bibl><ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/></bibl> (CEC 20), with the help of Dr. G. Vijayavenugopal (EFEO, Pondicherry), based on autopsy, photos (G. Ravindran, EFEO, 2005), and ASI transcript (consulted in Mysore).</p>
·
· <p>This edition by Uthaya Veluppillai (2024). Curated by Emmanuel Francis. Translation (2024) by Emmanuel Francis.</p>
·
230 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="UV">
· <ptr target="bib:Veluppillai2013_01"/>
· <citedRange unit="page">228-233</citedRange>
235 <citedRange unit="item">20</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
240 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1918-1919"/>
· <citedRange unit="page">34</citedRange>
245 <citedRange unit="appendix">B/1918</citedRange>
· <citedRange unit="item">396</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
250</div>
·</body>
· </text>
·</TEI>
·
255
·
·
·
·
260
·
·
Commentary
The choice of the formulaic stanza, praising the protection of the gift, makes here perfect sense, since the transaction concerns the restoration of a donation that had been disrupted.