Kōyil-Tēvarāyaṉ-Pēṭṭai, Matsyapurīśvara temple, time of Parakesarivarman, year 9

Version: (9427595), last modified (52f4905).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī kō-p-pa‡ra-kēsari-panmaṟk=ku yā-

⟨2⟩ ṇṭu (9) Āva/tu rāja-gesari-c-ca‡/-

⟨3⟩ turvedimaṅka-

⟨4⟩ lattu tiru-c-celū-

⟨5⟩ r Āḻvārk=ku ka-

⟨6⟩ ṇṭar-ātitta-

⟨7⟩ ṉ maturān-

⟨8⟩ takaṉ śrī-U-

⟨9⟩ ttama-cōḻar-

⟨10⟩ kk-āka Ivarai-t tiru-

⟨11⟩ -vayiṟu vāytt-aru-

⟨12⟩ ḷiṉa Uṭaiya-pirāṭṭi-

⟨13⟩ yār saṃkirā-

⟨14⟩ n=ti toṟumut=ta-

⟨15⟩ (ṭi) nūṟṟ’ eṭṭu-k

⟨16⟩ kalaicam snama-

⟨17⟩ nam āṭiyāruḷa-

⟨18⟩ vum Aṟṟai-

⟨19⟩ nāḷāl peru-

⟨20⟩ n tiru-v-amutu

⟨21⟩ ceyt-aruḷavum Ō-

⟨22⟩ raṇai tiru-p-paricaṭṭa-

⟨23⟩ m cātti-y-aruḷavum A-

⟨24⟩ bhiṣekañ ceyta nam-

⟨25⟩ pik=ku pūjaik=kum’ āka-k

⟨26⟩ koṇṭu kuṭutta nila-

⟨27⟩ m āvaṉa Ivv-ūr na-

⟨28⟩ ra-toṅka-c-cēri pu-

⟨29⟩ ḷḷa-maṅkalattu

⟨30⟩ pālāciriyaṉ bhaṭṭa-

⟨31⟩ ṉ caṅkaraṉ pūvatta-

⟨32⟩ ṉum ivaṉ tampi caṅkara-

⟨33⟩ ṉ cāttaṉum ivv-iruva-

⟨34⟩ rum viṟṟu-t tanta nilam ā-

⟨35⟩ vaṉa Ivv-ūr nara-toṅka-va-

⟨36⟩ tik=ku meṟk=ku 4-Āṅ kaṇṇā-

⟨37⟩ ṟṟu śrī-kaṇṭa-vāy-k-kāluk=ku

⟨38⟩ teṟk=ku 3-Āñ catirattu{k} I-

⟨39⟩ ḻakkaṭaiya nāṅkaḷ eṅ(ka)-

⟨40⟩ ṇampi pak=kal kūṟu-peṟṟ-u-

⟨41⟩ ṭaiya nila⟨m⟩ * *-m Iv-vati-

⟨42⟩ kkē meṟk=ku 3-Āṅ kaṇṇā‡-

⟨43⟩ ṟṟu cō-

⟨44⟩ ḻa-cūḷā-ma-

⟨45⟩ ṇi-vāy-k=-kā-

⟨46⟩ luk=ku te-

⟨47⟩ ṟk=ku 1 catirattu

⟨48⟩ kiḻak=k’ aṭain=ta 3 1/20

⟨49⟩ māvil meṟk’ aṭai-

⟨50⟩ ya kūṟu-peṟṟ-uṭai-

⟨51⟩ ya nilam * *-yum-

⟨52⟩ maṉōrama-c-cēri k¡i!-

⟨53⟩ maṇalūr pāratāyaṉ

⟨54⟩ paṟpaṉāpaṉ ta-

⟨55⟩ vētaṉ brāhmaṇi

⟨56⟩ su-devaṉ kaṇ-

⟨57⟩ ṇai viṟṟu tan=ta nila-

⟨58⟩ m āvatu I-vatik=kē me-

⟨59⟩ ṟk=ku 2-ṭāṅ kaṇṇāṟ-

⟨60⟩ ṟu Iv-vāy-k-kāluk=kē

⟨61⟩ teṟk=ku 2-ṭāñ catirat-

⟨62⟩ tu vaṭak=k’ aṭaiñca 3 1/20-

⟨63⟩ -vil kiḻak=k’ aṭaiya 2 1/20-

⟨64⟩ -vum maṉōrama-

⟨65⟩ -c-cēri nāraṇa-

⟨66⟩ -maṅkalat-

⟨67⟩ tu vārak=ki-

⟨68⟩ yaṉ -

⟨69⟩ davētaṉ

⟨70⟩ koṟṟaṉ vi-

⟨71⟩ ṟṟu tan=ta ni-

⟨72⟩ lam āvatu I-

⟨73⟩ -vati(k)kē ‡

⟨74⟩ mēṟ-

⟨75⟩ k=ku 7-Ā-

⟨76⟩ ṅ kaṇ-

⟨77⟩ ṇāṟṟu

⟨78⟩ rāja-kēsari-vā-

⟨79⟩ y-k-kāluk=ku te-

⟨80⟩ ṟk=ku 4-Āñ cati-

⟨81⟩ rattu teṟk’ aṭai-

⟨82⟩ n=ta * * māvil mē-

⟨83⟩ ṟk=k’ aṭaiya 3 māvum

⟨84⟩ cōḻa-cūḷā-maṇi-c-cē-

⟨85⟩ ri poṉṉār Aiyya-

⟨86⟩ ṉaṭi kaṉnara-tēva-

⟨87⟩ -paṭṭaṉ viṟṟu tan=ta

⟨88⟩ nilam āvatu Ivati-

⟨89⟩ k=ke mēṟk=ku 8 Āṅ

⟨90⟩ kaṇṇāṟṟu śrī-kaṇṭa-

⟨91⟩ -vāy-k=-kāluk=ku teṟk(ku)

⟨92⟩ 2-Āñ catirattu vaṭa-

⟨93⟩ k=k’ aṭaiya nāṉ-mā n¡i!-

⟨94⟩ kki Itiṉoṭum aṭai-

⟨95⟩ ya 2 māvum Iv⟨v⟩-¿u?r ma-

⟨96⟩ dhyas¿t?a3 100 vaṉ

⟨97⟩ tiru-vēṅkaṭam

⟨98⟩ viṟṟu tan=ta ni-

⟨99⟩ lam āvatu

⟨100⟩ Ātit=ta-va-

⟨101⟩ tik=ku mēṟ-

⟨102⟩ k=ku Eḻāṅ ka-

⟨103⟩ ṇṇāṟṟu cō-

⟨104⟩ ḻa-cūḷā-maṇi-

⟨105⟩ vāy-⟨k⟩-kāluk=ku

⟨106⟩ teṟk=ku 2‡-

⟨107⟩ -Āñ catirat=tu vaṭak=k’ aṭai‡ya 4-vum para-‡kēsari-c-cēri korovi tiru-vēṇkāṭa-kramavit=taṉumm ivaṉ ṟampimārum viṟṟu tan=ta nilam āvatu (kāma)-tēvavatik=ku-k kiḻak=ku 5-Āṅ kaṇ-

⟨108⟩ ṇāṟṟu rāja-kēsari-vā‡y-k=-kāluk=ku ‡ teṟk=ku 3-Āñ catirat=tu mēṟk=k’ aṭaiñca * * māvil teṟk=k’ aṭaiya 3 mā māvu(m) maṉō-rama-c-cē(ri kō)ṭṭaiyūr cāvān=ti-rāma-tēva-

⟨109⟩ śrī-vāsu-deva‡num ivaṉ ‡ tampimārum viṟṟu tan=ta nilam (mā)-tēvatik=ku kiḻak=ku Eḻāṅ kaṇṇāṟṟu rāja-kēsari-vāy-k=-kālu(k=ku) teṟk=ku 2-ñ catirat=tu teṟk=k’ aṭai‡-

⟨110⟩ ya 3 1/20 māvum nara-toṅka-c-cēri puḷḷa-maṅkalattu vārakkiyaṉ nārāyaṇaṉ mācēntaṉ viṟṟu tan=ta nilam mā-tēvatik=ku kiḻak=ku 1

⟨111⟩ kaṇṇāṟṟu śrīkaṇṭa-vāyk=kāluk=ku teṟk=ku mutaṟ catirat=tu mēṟk=k’ aṭaiñca * * * māvil vaṭak=k’ aṭaiñca 3 1/20 māvil teṟk=k’ aṭaiya

⟨112⟩ * * * yāṇṭu 9-Āvatu cantirātitta-vaṟ Iṭṭa ceppu-k=-kalaiyam 100 8-ṉāl niṟai […]

Apparatus

⟨41⟩ nilam ⬦ nīlam C. — ⟨41⟩ * *-m • C: “symboles mathématiques dont nous ignorons la valeur”. That is, fractions.

⟨58⟩ I-vatik=kē • C: “Ce -kke et les suivants sont notés au moyen d’une ligature (கெக) qui constitue théoriquement une entorse à la graphie commune, c.-à-d. le -e- placé entre la paire de kk (ககெ).”

⟨109⟩ terk=ku ⬦ teṟku SII S.

⟨111⟩ terk=ku ⬦ teṟku SII S.

Translation into French by Cane 2017

⟨1–27⟩ Succès ! Prospérité ! [En] la 9e année (de règne) du Roi Parakesarivarman, pour le mérite de Maturāntakaṉ (fils) de Kaṇṭarātittaṉ [alias] le glorieux Uttama-Cōḻa (kaṇṭarātittaṉ maturāntakaṉ śrī-uttamacōḻarkkāka), la vénérable Reine qui eut la fortune de le porter gracieusement en son sein béni (ivarai-t tiru-vayiṟu vāyttaruḷiṉa uṭaiya-pirāṭṭiyār), a acquis puis offert les terres suivantes (koṇṭu kuṭutta nilamāvaṉa) au profit du Seigneur du glorieux (site de) Celūr (tiru-c-celūr āḻvārkku) du vertueux village de détenteurs des quatre Veda de Rājakesarin (rājagesari-ccaturvedimaṅkalattu), afin que, chaque [jour de] saṅkrānti (saṃkirānti tōṟum), on accomplisse gracieusement la cérémonie du bain [avec l’eau] de cent-huit pots (nūṟṟeṭṭu-k kalaicam snapanam āṭi-y-āruḷavum), et qu’en ce jour on serve gracieusement le grand festin divin (aṟṟai-nāḷāl perun-tiru-vamutu ceytaruḷavum), que l’on vêtisse gracieusement [le Dieu] d’une paire d’étoffes divines (ōraṇai tiru-p-paricaṭṭam cātti-y-aruḷavum), ainsi que pour [la rétribution du] prêtre ayant accompli la consécration / le bain rituel (abhiṣekañ ceyta nampikku) et pour la tenue du culte (pūjaikkum)

Commentary

Les 42 premières lignes de l’épigraphe sont gravées sur la portion de bāhyabhitti coincée entre le pañjarakoṣṭha et le premier kāl de la niche de Viṣṇu. Les lignes 43 à 73 sont gravées entre les deux kāl qui encadrent la petite figure se tenant à la droite de Viṣṇu. Les lignes 74 à 106 sont gravées entre les deux kāl encadrant la petite figure à la gauche de Viṣṇu. Les lignes 107 à 109 sont gravées sur la paṭṭikā. Les lignes 110 à 112 sont gravées sur la face supérieure du kumuda.

⟨112⟩ niṟai […]. Le texte, dont les deux dernières lignes ne sont quasiment plus lisibles à l’oeil nu, semble s’arrêter ici bien que de l’espace vierge soit encore disponible sur la pierre. Il s’agit par conséquent très vraisemblablement d’une épigraphe inachevée.

Bibliography

Reported in ARIE 1923-24 (ARIE/1923-1924/B/1923/250).

Edited in Srinivasa Rao et al. 1967 (SII 19.235); in Swaminathan 2012 (SII 32.2.64); in Cane 2017 (no. 6), based on autopsy (2015-08).

Commented and translated into French in Cane 2017, p. 480ff.

This digital edition after Cane 2017, curated by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Srinivasa Rao, G.V., Dines Chandra Sircar and G.S. Gai. 1967. South-Indian inscriptions. Volume XIX: Inscriptions of Parakesarivarman. South Indian Inscriptions 19. Delhi: Archaeological survey of India (Manager of Publications). Item 235, page TBC.

[S] Swaminathan, S. 2012. South Indian inscriptions. Volume XXXII: inscriptions of the early Chola kings upto Uttama Chola. South Indian Inscriptions 32. New Delhi: Archaeological survey of India (Director General). Part II, page TBC, item 64.

[C] Cane, Nicolas. 2017. “Cempiyaṉ-Mahādevī, reine et dévote : un « personnage épigraphique » du Xe siècle.” These de doctorat, Paris Sciences et Lettres (ComUE). No place. [URL]. Pages 791–796, item 6, figure TBC.

Secondary

ARIE 1923-24. Annual report on South-Indian epigraphy for the year ending 31st March 1924. Edited by G. Venkoba Rao. Madras: Government Press, 1925. Page 16, appendix B/1923, item 250.