1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Kōyil-Tēvarāyaṉ-Pēṭṭai, Matsyapurīśvara temple, time of Parakesarivarman, year 9</title>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:nica">
15 <forename>Nicolas</forename>
· <surname>Cane</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCempiyanMahadevi00006</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Nicolas Cane.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary>
· Sur la <foreign>bāhyabhitti</foreign> de la face ouest du <foreign>garbhagr̥ha</foreign> (de part et d'autre de la niche de la niche de Viṣṇu).
· Uttama Cōḻa, 979-80 CE.
· </summary>
· </msContents>
55 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>No distinction between <foreign>e</foreign> and <foreign>ē</foreign>,
· nor between <foreign>o</foreign> and <foreign>ō</foreign>.</p>
· </handDesc>
60 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
65 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
70 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
75 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2024-05-07" status="draft">Creation of the file</change>
· </revisionDesc>
85 </teiHeader>
·
· <text xml:space="preserve">
·
· <body>
90
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
·
· <ab>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi>
95 </ab>
·
· <p>
· kō-p-pa‡ra-kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-pa<hi rend="grantha">nma</hi>ṟk=ku yā
· <lb n="2" break="no"/>ṇṭu <unclear>9</unclear> Āva/tu
100 </p>
· <p>
· <hi rend="grantha">rāja-gesa</hi>ri-c-ca‡/
· <lb n="3" break="no"/>tu<hi rend="grantha">rvedi</hi>maṅka
· <lb n="4" break="no"/>lattu tiru-c-celū
105 <lb n="5" break="no"/>r Āḻvārk=ku ka
· <lb n="6" break="no"/>ṇṭar-ātitta
· <lb n="7" break="no"/>ṉ maturān
· <lb n="8" break="no"/>takaṉ <hi rend="grantha">śrī</hi>-U
· <lb n="9" break="no"/>ttama-cōḻar
110 <lb n="10" break="no"/>kk-āka Ivarai-t tiru
· <lb n="11" break="no"/>-vayiṟu vāytt-aru
· <lb n="12" break="no"/>ḷiṉa Uṭaiya-pirāṭṭi
· <lb n="13" break="no"/>yār <hi rend="grantha">saṃ</hi>kirā
· <lb n="14" break="no"/>n=ti toṟumut=ta
115 <lb n="15" break="no"/><unclear>ṭi</unclear> nūṟṟ' eṭṭu-k
· <lb n="16"/>kalaicam <hi rend="grantha">sna</hi>ma
· <lb n="17" break="no"/>nam āṭiyāruḷa
· <lb n="18" break="no"/>vum Aṟṟai
· <lb n="19" break="no"/>nāḷāl peru
120 <lb n="20" break="no"/>n tiru-v-amutu
· <lb n="21"/>ceyt-aruḷavum Ō
· <lb n="22" break="no"/>raṇai tiru-p-paricaṭṭa
· <lb n="23" break="no"/>m cātti-y-aruḷavum A
· <lb n="24" break="no"/><hi rend="grantha">bhiṣe</hi>kañ ceyta nam
125 <lb n="25" break="no"/>pik=ku <hi rend="grantha">pūjai</hi>k=kum' āka-k
· <lb n="26"/>koṇṭu kuṭutta nila
· <lb n="27" break="no"/>m āvaṉa
· </p>
· <p>
130 Ivv-ūr na
· <lb n="28" break="no"/>ra-toṅka-c-cēri pu
· <lb n="29" break="no"/>ḷḷa-maṅkalattu
· <lb n="30"/>pālāciriyaṉ <hi rend="grantha">bha</hi>ṭṭa
· <lb n="31" break="no"/>ṉ caṅkaraṉ pūvatta
135 <lb n="32" break="no"/>ṉum ivaṉ tampi caṅkara
· <lb n="33" break="no"/>ṉ cāttaṉum ivv-iruva
· <lb n="34" break="no"/>rum viṟṟu-t tanta nilam ā
· <lb n="35" break="no"/>vaṉa
· </p>
140 <p>
· Ivv-ūr nara-toṅka-va
· <lb n="36" break="no"/>tik=ku meṟk=ku 4-Āṅ kaṇṇā
· <lb n="37" break="no"/>ṟṟu <hi rend="grantha">śrī</hi>-kaṇṭa-vāy-k-kāluk=ku
· <lb n="38"/>teṟk=ku 3-Āñ catirattu<surplus>k</surplus> I
145 <lb n="39" break="no"/>ḻakkaṭaiya nāṅkaḷ eṅ<unclear>ka</unclear>
· <lb n="40" break="no"/>ṇampi pak=kal kūṟu-peṟṟ-u
· <lb n="41" break="no"/>ṭaiya nila<supplied reason="omitted">m</supplied> * *-m Iv-vati
· <lb n="42" break="no"/>kkē meṟk=ku 3-Āṅ kaṇṇā‡
· <lb n="43" break="no"/>ṟṟu cō
150 <lb n="44" break="no"/>ḻa-cūḷā-ma
· <lb n="45" break="no"/>ṇi-vāy-k=-kā
· <lb n="46" break="no"/>luk=ku te
· <lb n="47" break="no"/>ṟk=ku 1 catirattu
· <lb n="48"/>kiḻak=k' aṭain=ta 3 1/20
155 <lb n="49"/>māvil meṟk' aṭai
· <lb n="50" break="no"/>ya kūṟu-peṟṟ-uṭai
· <lb n="51" break="no"/>ya nilam * *-yum
· <lb n="52" break="no"/>maṉōrama-c-cēri k<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ḻ
· <lb n="53" break="no"/>maṇalūr pāratāyaṉ
160 <lb n="54"/>paṟpaṉāpaṉ <hi rend="grantha">jā</hi>ta
· <lb n="55" break="no"/>vētaṉ <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇi
· <lb n="56"/>vā<hi rend="grantha">su-de</hi>vaṉ kaṇ
· <lb n="57" break="no"/>ṇai viṟṟu tan=ta nila
· <lb n="58" break="no"/>m āvatu
165 </p>
· <p>
· I-vatik=kē me
· <lb n="59" break="no"/>ṟk=ku 2-ṭāṅ kaṇṇāṟ
· <lb n="60" break="no"/>ṟu Iv-vāy-k-kāluk=kē
170 <lb n="61"/>teṟk=ku 2-ṭāñ catirat
· <lb n="62" break="no"/>tu vaṭak=k' aṭaiñca 3 1/20
· <lb n="63" break="no"/>-vil kiḻak=k' aṭaiya 2 1/20
· <lb n="64" break="no"/>-vum maṉōrama
· <lb n="65" break="no"/>-c-cēri nāraṇa
175 <lb n="66" break="no"/>-maṅkalat
· <lb n="67" break="no"/>tu vārak=ki
· <lb n="68" break="no"/>yaṉ <hi rend="grantha">jā</hi>
· <lb n="69" break="no"/><hi rend="grantha">da</hi>vētaṉ
· <lb n="70"/>koṟṟaṉ vi
180 <lb n="71" break="no"/>ṟṟu tan=ta ni
· <lb n="72" break="no"/>lam āvatu
· </p>
· <p>
· I
185 <lb n="73" break="no"/>-vati<unclear>k</unclear>kē ‡
· <lb n="74"/>mēṟ
· <lb n="75" break="no"/>k=ku 7-Ā
· <lb n="76" break="no"/>ṅ kaṇ
· <lb n="77" break="no"/>ṇāṟṟu
190 <lb n="78"/><hi rend="grantha">rāja</hi>-kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-vā
· <lb n="79" break="no"/>y-k-kāluk=ku te
· <lb n="80" break="no"/>ṟk=ku 4-Āñ cati
· <lb n="81" break="no"/>rattu teṟk' aṭai
· <lb n="82" break="no"/>n=ta * * māvil mē
195 <lb n="83" break="no"/>ṟk=k' aṭaiya 3 māvum
· <lb n="84"/>cōḻa-cūḷā-maṇi-c-cē
· <lb n="85" break="no"/>ri poṉṉār Aiyya
· <lb n="86" break="no"/>ṉaṭi kaṉnara-tēva
· <lb n="87" break="no"/>-paṭṭaṉ viṟṟu tan=ta
200 <lb n="88"/>nilam āvatu
· </p>
· <p>
· Ivati
· <lb n="89" break="no"/>k=ke mēṟk=ku 8 Āṅ
205 <lb n="90"/>kaṇṇāṟṟu <hi rend="grantha">śrī</hi>-kaṇṭa
· <lb n="91" break="no"/>-vāy-k=-kāluk=ku teṟk<unclear>ku</unclear>
· <lb n="92"/>2-Āñ catirattu vaṭa
· <lb n="93" break="no"/>k=k' aṭaiya nāṉ-mā n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>
· <lb n="94" break="no"/>kki Itiṉoṭum aṭai
210 <lb n="95" break="no"/>ya 2 māvum Iv<supplied reason="omitted">v</supplied>-<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r ma
· <lb n="96" break="no"/><hi rend="grantha">dhyas<choice><sic>t</sic><corr>th</corr></choice>a</hi>ṉ <num value="300">3 <g type="numeral">100</g></num> vaṉ
· <lb n="97"/>tiru-vēṅkaṭam
· <lb n="98"/>viṟṟu tan=ta ni
· <lb n="99" break="no"/>lam āvatu
215 </p>
· <p>
· <lb n="100"/>Ātit=ta-va
· <lb n="101" break="no"/>tik=ku mēṟ
· <lb n="102" break="no"/>k=ku Eḻāṅ ka
220 <lb n="103" break="no"/>ṇṇāṟṟu cō
· <lb n="104" break="no"/>ḻa-cūḷā-maṇi
· <lb n="105" break="no"/>vāy-<supplied reason="omitted">k</supplied>-kāluk=ku
· <lb n="106"/>teṟk=ku 2‡
· <lb n="107" break="no"/>-Āñ catirat=tu vaṭak=k' aṭai‡ya 4-vum para-‡kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-c-cēri korovi tiru-vēṇkāṭa-<hi rend="grantha">krama</hi>vit=taṉumm ivaṉ ṟampimārum viṟṟu tan=ta nilam āvatu
225 </p>
· <p>
· <unclear>kāma</unclear>-tēvavatik=ku-k kiḻak=ku 5-Āṅ kaṇ
· <lb n="108" break="no"/>ṇāṟṟu rā<hi rend="grantha">ja</hi>-kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-vā‡y-k=-kāluk=ku ‡ teṟk=ku 3-Āñ catirat=tu mēṟk=k' aṭaiñca * * māvil teṟk=k' aṭaiya 3 mā māvu<unclear>m</unclear> maṉō-rama-c-cē<unclear>ri kō</unclear>ṭṭaiyūr cāvān=ti-rāma-tēva
· <lb n="109" break="no"/>ṉ <hi rend="grantha">śrī</hi>-vā<hi rend="grantha">su-de</hi>va‡num ivaṉ ‡ tampimārum viṟṟu tan=ta nilam <unclear>mā</unclear>-tēvatik=ku kiḻak=ku Eḻāṅ kaṇṇāṟṟu rā<hi rend="grantha">ja</hi>-kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-vāy-k=-kālu<unclear>k=ku</unclear> teṟk=ku 2-ñ catirat=tu teṟk=k' aṭai‡
230 <lb n="110" break="no"/>ya 3 1/20 māvum nara-toṅka-c-cēri puḷḷa-maṅkalattu vārakkiyaṉ nārāyaṇaṉ mācēntaṉ viṟṟu tan=ta nilam mā-tēvatik=ku kiḻak=ku 1
· <lb n="111"/>kaṇṇāṟṟu <hi rend="grantha">śrī</hi>kaṇṭa-vāyk=kāluk=ku teṟk=ku mutaṟ catirat=tu mēṟk=k' aṭaiñca * * * māvil vaṭak=k' aṭaiñca 3 1/20 māvil teṟk=k' aṭaiya
· <lb n="112"/>* * *
· </p>
· <p>
235 yāṇṭu 9-Āvatu cantirātitta-vaṟ Iṭṭa ceppu-k=-kalaiyam <num value="108"><g type="numeral">100</g> 8</num>-ṉāl niṟai <gap extent="unknown" reason="lost" unit="character"/>
· </p>
·
· </div>
·
240 <div type="apparatus">
·
· <listApp>
·
· <app loc="41">
245 <lem>nilam</lem>
· <rdg source="bib:Cane2017_01">nīlam</rdg>
· </app>
·
· <app loc="41">
250 <lem>* *-m</lem>
· <note><ptr target="bib:Cane2017_01"/>: <quote>symboles mathématiques dont nous ignorons la valeur</quote>. That is, fractions.</note>
· </app>
·
· <app loc="58">
255 <lem>I-vatik=kē</lem>
· <note><ptr target="bib:Cane2017_01"/>: <quote>Ce <foreign>-kke</foreign> et les suivants sont notés au moyen d'une ligature (கெக) qui constitue théoriquement
· une entorse à la graphie commune, c.-à-d. le <foreign>-e-</foreign> placé entre la paire de kk (ககெ).</quote></note>
· </app>
·
260 <app loc="109">
· <lem>terk=ku</lem>
· <rdg source="bib:SrinivasaRao1967_01 bib:Swaminathan2012_01">teṟku</rdg>
· </app>
· <app loc="111">
265 <lem>terk=ku</lem>
· <rdg source="bib:SrinivasaRao1967_01 bib:Swaminathan2012_01">teṟku</rdg>
· </app>
·
· </listApp>
270
· </div>
·
·
·
275
·
·
·
·
280 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Cane2017_01">
·
· <p n="1-27">
· Succès ! Prospérité ! [En] la 9e année (de règne) du Roi Parakesarivarman,
· pour le mérite de Maturāntakaṉ (fils) de Kaṇṭarātittaṉ [alias] le glorieux
285 Uttama-Cōḻa <supplied reason="explanation"><foreign>kaṇṭarātittaṉ maturāntakaṉ śrī-uttamacōḻarkkāka</foreign></supplied>, la
· vénérable Reine qui eut la fortune de le porter gracieusement en son sein
· béni <supplied reason="explanation"><foreign>ivarai-t tiru-vayiṟu vāyttaruḷiṉa uṭaiya-pirāṭṭiyār</foreign></supplied>, a acquis puis
· offert les terres suivantes <supplied reason="explanation"><foreign>koṇṭu kuṭutta nilamāvaṉa</foreign></supplied>
· au profit du
290 Seigneur du glorieux (site de) Celūr <supplied reason="explanation"><foreign>tiru-c-celūr āḻvārkku</foreign></supplied> du vertueux
· village de détenteurs des quatre Veda de Rājakesarin <supplied reason="explanation"><foreign>rājagesari-ccaturvedimaṅkalattu</foreign></supplied>,
· afin que, chaque [jour de] <foreign>saṅkrānti</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>saṃkirānti
· tōṟum</foreign></supplied>, on accomplisse gracieusement la cérémonie du bain [avec l'eau] de
· cent-huit pots <supplied reason="explanation"><foreign>nūṟṟeṭṭu-k kalaicam snapanam āṭi-y-āruḷavum</foreign></supplied>, et qu'en ce
295 jour on serve gracieusement le grand festin divin <supplied reason="explanation"><foreign>aṟṟai-nāḷāl perun-tiru-vamutu
· ceytaruḷavum</foreign></supplied>, que l'on vêtisse gracieusement [le Dieu] d'une paire
· d'étoffes divines <supplied reason="explanation"><foreign>ōraṇai tiru-p-paricaṭṭam cātti-y-aruḷavum</foreign></supplied>, ainsi que pour
· [la rétribution du] prêtre ayant accompli la consécration / le bain rituel
· <supplied reason="explanation"><foreign>abhiṣekañ ceyta nampikku</foreign></supplied> et pour la tenue du culte <supplied reason="explanation"><foreign>pūjaikkum</foreign></supplied> <gap reason="ellipsis"/>
300 </p>
·
· </div>
·
· <div type="commentary">
305 <p xml:lang="fra">
· Les 42 premières lignes de l'épigraphe sont gravées sur la portion de <foreign>bāhyabhitti</foreign> coincée entre
· le <foreign>pañjarakoṣṭha</foreign> et le premier <foreign>kāl</foreign> de la niche de Viṣṇu.
· Les lignes 43 à 73 sont gravées entre les deux <foreign>kāl</foreign> qui encadrent la petite figure se tenant à la
· droite de Viṣṇu.
310 Les lignes 74 à 106 sont gravées entre les deux <foreign>kāl</foreign> encadrant la petite figure à la gauche de Viṣṇu.
· Les lignes 107 à 109 sont gravées sur la <foreign>paṭṭikā</foreign>.
· Les lignes 110 à 112 sont gravées sur la face supérieure du <foreign>kumuda</foreign>.
· </p>
· <p n="112" xml:lang="fra"><foreign>niṟai <gap extent="unknown" reason="lost" unit="character"/></foreign>. Le texte, dont les deux dernières lignes ne sont quasiment plus lisibles à l'oeil nu, semble s'arrêter ici bien que de l'espace vierge soit encore disponible sur la pierre. Il s'agit par
315 conséquent très vraisemblablement d'une épigraphe inachevée.</p>
· </div>
·
· <div type="bibliography">
·
320 <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1923-1924"/></bibl> (ARIE/1923-1924/B/1923/250).</p>
· <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SrinivasaRao1967_01"/></bibl> (SII 19.235); in <bibl><ptr target="bib:Swaminathan2012_01"/></bibl> (SII 32.2.64); in <bibl><ptr target="bib:Cane2017_01"/></bibl> (no. 6), based on autopsy (2015-08).</p>
· <p>Commented and translated into French in <bibl><ptr target="bib:Cane2017_01"/><citedRange unit="page">480ff</citedRange></bibl>.</p>
· <p>This digital edition after <bibl><ptr target="bib:Cane2017_01"/></bibl>, curated by Emmanuel Francis.</p>
·
325 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SrinivasaRao1967_01"/>
· <citedRange unit="item">235</citedRange>
330 <citedRange unit="page">TBC</citedRange>
· </bibl>
·
· <bibl n="S">
· <ptr target="bib:Swaminathan2012_01"/>
335 <citedRange unit="part">II</citedRange>
· <citedRange unit="page">TBC</citedRange>
· <citedRange unit="item">64</citedRange>
· </bibl>
·
340 <bibl n="C">
· <ptr target="bib:Cane2017_01"/>
· <citedRange unit="page">791-796</citedRange>
· <citedRange unit="item">6</citedRange>
· <citedRange unit="figure">TBC</citedRange>
345 </bibl>
·
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
350
· <bibl>
· <ptr target="bib:ARIE1923-1924"/>
· <citedRange unit="page">16</citedRange>
· <citedRange unit="appendix">B/1923</citedRange>
355 <citedRange unit="item">250</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
360 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
·
365
Commentary
Les 42 premières lignes de l’épigraphe sont gravées sur la portion de bāhyabhitti coincée entre le pañjarakoṣṭha et le premier kāl de la niche de Viṣṇu. Les lignes 43 à 73 sont gravées entre les deux kāl qui encadrent la petite figure se tenant à la droite de Viṣṇu. Les lignes 74 à 106 sont gravées entre les deux kāl encadrant la petite figure à la gauche de Viṣṇu. Les lignes 107 à 109 sont gravées sur la paṭṭikā. Les lignes 110 à 112 sont gravées sur la face supérieure du kumuda.
⟨112⟩ niṟai […][…]. Le texte, dont les deux dernières lignes ne sont quasiment plus lisibles à l’oeil nu, semble s’arrêter ici bien que de l’espace vierge soit encore disponible sur la pierre. Il s’agit par conséquent très vraisemblablement d’une épigraphe inachevée.