1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Vat Prasat Preah Neang (K. 1243), 881 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Saveros</forename>
· <surname>Pou</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01243</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the tenth century CE. </p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
70 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2025-12-12" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
·<p><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><label xml:lang="eng">Face A</label>
· <lb n="A1"/>siddhi svasti <g type="circleSmall">.</g> <num value="881">881</num> <g type="circleSmall">.</g> śaka daśamī ket· phālguṇa vudhavāra nu tā<lb n="A2" break="no"/>ñ<supplied reason="lost">·</supplied> kamrateṅ· Añ· pārvvatidevi vraḥ laṁvāṅ· paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana
· <lb n="A3"/><supplied reason="lost">ta</supplied> dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· śrī rājendravarmma<lb n="A4" break="no"/>deva ta sakala svey· vraḥ dharmmarājya man· neḥ bhūmyākara sruk·
95 <lb n="A5"/>sre cnās· khtār· śunyamūla ti mratāñ· śrī vīrendrārimathana ta va<lb n="A6" break="no"/>pā tāñ· kamrateṅ· Añ· pārvvati paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana pi svaṁ vraḥ
· <lb n="A7"/>karunā prasāda ta dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ·
· <lb n="A8"/>ta stac· dau paramaśivapada pi oy ta vraḥ kamra<supplied reason="lost">teṅ· A</supplied>ñ· śiva<lb n="A9" break="no"/>liṅga Āy· sruk kandvac· nā vraḥ punya daiya <g type="circleSmall">.</g> man· lvaḥ ta gi rāj<lb n="A10" break="no"/>jya dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· ta stac·
· <lb n="A11"/>dau vrahmaloka pi mratāñ· śrī vīrendrārimathana dār· vraḥ
· <lb n="A12"/>kaṁsteṅ· Añ· pi dau chyāṅ· Āy· vraḥ kaṁvaṅ· pi tval· piṅ·
100 <lb n="A13"/>ti vāp· bhāva daśā<supplied reason="lost">dh</supplied>ikr̥tya dalmāk· dau sit<unclear>·</unclear> bhūmyākara sruk·
· <lb n="A14"/>cnās· khtār· man· ti kamrateṅ· Añ· paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana
·</p>
· <p><milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><label xml:lang="eng">Face B</label>
· <lb n="B1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> sre cnās· khtār· ti vāp· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
105 <lb n="B2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> sin<unclear>·</unclear> dhūli vraḥ pāda <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="B3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> tāñ· Añ· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="B4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>krama vyāpāri nā catvāri <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="B5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> nā dau ta vraḥ sabhā <g type="circleSmall">.</g> vya<supplied reason="lost">vahāra</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="B6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">daśā</supplied>dhikr̥tya dalmāk· <unclear>A</unclear>ñ· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
110 <lb n="B7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> bhāva daśā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="B8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> pi yok<unclear>·</unclear> sre <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
·</p>
·</div>
· <div type="apparatus">
115 <listApp>
· <app loc="B5">
· <lem>vya<supplied reason="lost">vahāra</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">vya<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg>
· </app>
120 <app loc="B6">
· <lem><unclear>A</unclear>ñ· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg>
· </app>
· <app loc="B7">
125 <lem><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> bhāva daśā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> man śā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
130 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Pou2001_01">
· <p n="A1-A5">Succès surnaturel, bonheur! En 881 śaka, le mercredi 10e jour de la lune croissante de Phālguṇa, Tañ K. A Pārvatīdevī du laṁvaṅ royal se prosterne pour informer Sa Majesté Srī Rājendravarmadeva qui jouit pleinement de la royauté selon le Dharma,</p>
· <p n="A5-A9">des produits de la terre du village de Sre Cnās Khtār. <supplied reason="subaudible">Cette terre</supplied> dépourvue de propriétaire <supplied reason="subaudible">jadis</supplied>, le père de la Tāñ K. A. Pārvatī, Mratāñ Śrī Vīrendrārimathana, l'avait humblement sollicitée de la gracieuse compassion de Sa Majesté qui est allée au Paramaśivapada <supplied reason="explanation">= Jayavarma IV</supplied>, pour l'offrir a V. K. A le śivaliṅga au village Kandvac, comme autre œuvre méritoire du roi.</p>
· <p n="A9-A12">Sous le règne de Sa Majesté, V. K. A qui est allé au Vrahmaloka <supplied reason="explanation">= Harṣavaman II</supplied>, Mratāñ Vīrendrārimathana reçut du roi l'ordre d'aller à Chyāṅ, jusqu'au saint débarcadère qui touche aux marais.</p>
· <p n="A3-A14">Puis Vāp Bhāva, chef d'un groupe de dix capteurs, alla vérifier les ressources de la terre du village Sre Cnās Khtār dont la <supplied reason="subaudible">Tāñ</supplied> K. A a informé Sa Majesté…</p>
135 <p n="B1-B8"><supplied reason="explanation">Texte dépourvu d'information</supplied>.</p>
· </div>
·
·
·
140 <div type="bibliography">
· <p>Edited by Saveros Pou (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Pou2001_01"/><citedRange unit="page">216-218</citedRange></bibl>) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the planches XIV and XV of the edition.</p>
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="GC">
145 <ptr target="bib:Pou2001_01"/><citedRange unit="page">216-218</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
150 </text>
·</TEI>