1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Kompul Ta Non (K. 1236), 685 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:gege">
· <forename>Gerdi</forename>
· <surname>Gerschheimer</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:dogo">
· <forename>Dominic</forename>
· <surname>Goodall</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:kuch">
30 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01236</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>The lettering is characteristic of the eighth century CE. There is a carving of multi-petaled lotus at the top of the inscription. The stela survives in two fragments, incomplete. The beginning of many lines are lost. There is a space of one line between the Sanskrit and Khmer portions.
· </p>
·
·
·
65
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
70 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
75 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
80 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
85 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
90 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-11-27" status="draft">Slight modification to translation</change>
· <change who="part:kuch" when="2024-06-25" status="draft">Adding paleographical remark</change>
· <change who="part:kuch" when="2023-11-22" status="draft">Adding modifications to edition and translation of the Khmer portion</change>
· <change who="part:kuch" when="2023-03-24" status="draft">Slight modifications to edition</change>
95 <change who="part:kuch" when="2023-03-09" status="draft">Modifications to edition</change>
· <change who="part:kuch" when="2021-06-03">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
100 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
·
· <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="1"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
105<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><supplied reason="lost" cert="low">jaga</supplied>darttiharo haraḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>pralaya-sthiti-sarggāṇāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>karttā yaḥ parameśvaraḥ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
110<l n="a"><lb n="2"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><supplied reason="lost">v</supplied><unclear>v</unclear><supplied reason="lost">ā</supplied>lahāro 'pi maṅgalaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>Ayonir vviśva-yonir yyo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>viśveśaś ca nirīśvaraḥ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
115 <lg n="3" met="śārdūlavikrīḍita" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="3"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>pratyakṣaś cāpy atīndriyaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>nidrālur jāgarūkaś ca</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>śūlapāṇir ddayālayaḥ <g type="ddanda">.</g></l>
120</lg>
· <lg n="4" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="4"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>y<supplied reason="lost">o</supplied> yatīnām varo guruḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>samastaiśvaryya-yukto 'pi</l>
125<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>kr̥ttivāsāś ca yas svayam<supplied reason="lost">·</supplied> <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="5"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yaṁ vedānta-vido viduḥ</l>
130<l n="c" met="na-vipulā" real="++-+---+"><milestone unit="column" n="c"/>Ādityavarṇṇam uditam·</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>purastāt tamasas svayam· <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="6" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="6"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="========"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
135<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>maṇi-bhramara-lālitam·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>punāti bhuvanaṁ yasya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>pādāmvuja-rajaś cyutam· <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="7" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
140<l n="a"><lb n="7"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="======="><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><unclear>y</unclear>u</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vipatti-śamanī dhruvam·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kr̥tā namaskriyā yatra</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>sukha-tritaya-sādhanī <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
145 <lg n="8" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="8"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="====="><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg> <unclear>j</unclear><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> rājā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rāja-rāja-samadyutiḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>Asti śrījayavarmmeti</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>rājanyārccita-śāsanaḥ <g type="ddanda">.</g></l>
150</lg>
· <lg n="9" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="9"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="==="><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg> <supplied reason="lost">kṣa</supplied>tra-<unclear>dh</unclear>armme yaḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>prajā-rakṣaṇa-dakṣiṇaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>kṣīṇātma-kilviṣakṣo<unclear>d</unclear>o</l>
155<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>dikṣu kṣoṇī-patīśvaraḥ <supplied reason="lost"><g type="ddanda">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="10" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="10"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="=="><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg> <supplied reason="lost" cert="low">vi</supplied>pakṣa-kakṣe<unclear>ṣ</unclear>u</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>samo yaś cāśuśukṣaṇeḥ</l>
160<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>vaddha-kakṣaḥ kṣites trāṇe</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>puṇdarīkekṣaṇopamaḥ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="11" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="11"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="=="><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg> k<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>kṣiti-pakṣuṇṇam·</l>
165<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>kāṅkṣan· dharmma-patha-kramaṁ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>yo rañjayat kṣamāṁ nityaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>kṣamām iva hita-kṣamām<unclear>·</unclear> <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="12" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
170<l n="a"><lb n="12"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="=="><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg> <unclear>d a</unclear>kṣīṇam akṣudram·</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yo rarakṣad avikṣatam·</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>dūrotkṣiptam apakṣālai<milestone unit="column" n="d" break="no"/>r</l>
·<l n="d">llakṣmyāḥ kṣemaṅkaran nayaṁ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
175 <lg n="13" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="13"/><milestone unit="column" n="a"/><supplied reason="lost">kalpa</supplied>druma Ivānanta</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>phalado 'py avipallavaḥ</l>
·<l n="c" met="na-vipulā" real="-+-+---+"><milestone unit="column" n="c"/>śaśīva kānti-nilayo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>na doṣodaya-lakṣitaḥ <g type="ddanda">.</g></l>
180</lg>
· <lg n="14" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="14"/><milestone unit="column" n="a"/><supplied reason="lost">saśa</supplied>ṅkha-cakra-pāṇir yyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nārāya<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>a Ivāparaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>Ākrānta-bhuvanābhogo</l>
185<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>dānavāntakaro na ca <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="15" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="15"/><milestone unit="column" n="a"/><supplied reason="lost">ha</supplied><unclear>ṅsa</unclear>-rāja Ivāneka</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rāja-haṅsa-niṣevitaḥ</l>
190<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>na jātu pakṣa-pātī yaḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>sarvvadā mānasa-priyaḥ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="16" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a" met="na-vipulā" real="=++----+"><lb n="16"/><milestone unit="column" n="a"/><supplied reason="lost">A</supplied><unclear>kī</unclear>rttir bh<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rum iti yam·</l>
195<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nissnehan dhana-sañcayaḥ</l>
·<l n="c"><milestone unit="column" n="c"/>tr̥ṣṇā durupasarpañ ca</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>kalpavr̥kṣam iti dvijaḥ <supplied reason="lost"><g type="ddanda">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="17" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
200<l n="a"><lb n="17"/><milestone unit="column" n="a"/><unclear>do</unclear>ṣo nāśrayaṇīyañ ca</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>durgrahaṁ yam ananyajaḥ</l>
·<l n="c" met="na-vipulā" real="--++----"><milestone unit="column" n="c"/>vyasanan nīrasam iti</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>strī kolaṅ <unclear>k</unclear>rīla<unclear>m</unclear> <supplied reason="lost">akh</supplied>yata <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
205 <lg n="18" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a" met="na-vipulā" real="++-+----" enjamb="yes"><lb n="18"/><milestone unit="column" n="a"/>yenādirāja-carita</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-prakṣālanam ane<supplied reason="lost">ka</supplied>śaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>svaguṇaiḥ kṣīra-kundendu</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="d"/>-tuṣāra-dhava<supplied reason="lost">l</supplied><unclear>ai</unclear>ḥ kr̥taṁ <g type="ddanda">.</g></l>
210</lg>
· <lg n="19" met="pr̥thvī / vilambitagati" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="19"/><milestone unit="column" n="a"/>vinaśvaram aśāśvatan nidhana-dharmmi vudhvā dhanaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yaśas sthiram ahāryyam āry<unclear>ya</unclear>-jana-juṣṭam unmīlayan· <g type="ddanda">.</g></l>
·<l n="c"><lb n="20"/><milestone unit="column" n="a"/>triviṣṭapam api prakāma-sukham anv agr̥h<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>an punaḥ</l>
215<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>sanātanam anāma<unclear>yañ ca</unclear> śivam āp<unclear>t</unclear>um icchan padaṁ <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="20" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="21"/><milestone unit="column" n="a"/><supplied reason="lost">sa</supplied> śrījayaikanātha<milestone unit="column" n="b"/>n dvātriṅśad-bhāra-hema-saṁsiktaṁ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>prātiṣthipat parama<supplied reason="lost">yā</supplied>
220 <milestone unit="column" n="d"/><unclear>bha</unclear>ktyā vāṇāṣṭa-ṣaṭ·śāke <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
·<p>
·<lb n="22"/><supplied reason="lost">pañcāś</supplied><unclear>īt</unclear><supplied reason="lost">yu</supplied>tt<unclear>a</unclear>raṣaṭchata śakaparigraha pañcamī roc· kār<unclear>tt</unclear>ika puṣyanakṣatra candradivasavāra
· <lb n="23"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character" precision="low"/><supplied reason="lost">vraḥ kamratā</supplied><unclear>ṅ</unclear>· Añ· śrī jayavarmmadeva pre l<unclear>ṅa</unclear>s<unclear>sa</unclear> paurajana phoṅ· ni vraḥ kamratāṅ· Añ·
225 <lb n="24"/><gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><unclear>ai</unclear> vraḥ kamratā<unclear>ṅ</unclear>· Añ· dai tel· pre miśrabhoga daṅ· vraḥ kamratāṅ·
· <lb n="25"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <unclear>m</unclear><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> k<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> rak<unclear>ṣ</unclear>a neḥ v<unclear>n</unclear>aṁ Āy· voṁ jā nā vrāhmaṇa rājakula rā<lb n="26" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost" cert="low">A</supplied>y· slau pāna voṁ jā nā duk· vṅī ce slā Āy· kaṁl<unclear>u</unclear>ṅ· <unclear>A</unclear><lb n="27" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>ai Āy· gu<unclear>s</unclear>· gi neḥ sthāna voṁ jā ple <space/> qnak ta kloñ·
· <lb n="28"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><unclear>· p</unclear>re cāturjātakapramāṇa māhātmika sthāna <unclear>ru</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="29"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">l</supplied><unclear>o</unclear>pe gi cerra neḥ Āj<unclear>ñ</unclear>ā ta rohha neḥ
· <lb n="30"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <unclear>tel</unclear>l· yā<unclear>tta</unclear>nā yāvac candradiv<unclear>ākarau</unclear> <g type="ddanda">.</g>
230</p>
· </div>
·
·
·
235
·
·
·
·
240 <div type="translation" resp="part:dogo"><note type="credit">The translation of the Sanskrit portion is based on Gerdi Gerschheimer's draft edition; that of the Khmer portion is by Kunthea Chhom.</note>
· <p rend="stanza" n="1">Hara <supplied reason="subaudible">is supreme/may protect you</supplied>, who removes suffering <supplied reason="subaudible">from the universe</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>jagad-arti-haraḥ</foreign></supplied>, the supreme Lord <supplied reason="explanation"><foreign>parameśvaraḥ</foreign></supplied> who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> is the agent <supplied reason="explanation"><foreign>kartā</foreign></supplied> of dissolution, maintenance and creation <supplied reason="explanation"><foreign>pralaya-sthiti-sargāṇām</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="2"><gap reason="lost"/> auspicious <supplied reason="explanation"><foreign>maṅgalaḥ</foreign></supplied>, although <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> wreathed in <supplied reason="subaudible">snakes</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>vyālahāraḥ</foreign></supplied>, who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> is without a source <supplied reason="explanation"><foreign>ayoniḥ</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">and yet</supplied> the Source of All <supplied reason="explanation"><foreign>viśvayoniḥ</foreign></supplied>, and <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> Lord of All <supplied reason="explanation"><foreign>viśveśaḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">though</supplied> without lord <supplied reason="explanation"><foreign>nirīśvaraḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="3">And <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">who</supplied> <gap reason="lost"/> though <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> directly perceptible <supplied reason="subaudible" cert="low">to yogins</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>pratyakṣaḥ</foreign></supplied> is beyond the range of the senses <supplied reason="explanation"><foreign>atīndriyaḥ</foreign></supplied>; and <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> wakeful <supplied reason="explanation"><foreign>jāgarūkaḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">though</supplied> sleepy <supplied reason="explanation"><foreign>nidrāluḥ</foreign></supplied>, a store of compassion <supplied reason="explanation"><foreign>dayālayaḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">though</supplied> holding a spike/trident in his hand <supplied reason="explanation"><foreign>śūlapāṇiḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="4"><gap reason="lost"/> who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> is the best of gurus <supplied reason="explanation"><foreign>varo guruḥ</foreign></supplied> for ascetics <supplied reason="explanation"><foreign>yatīnām</foreign></supplied> and <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied>, though <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> endowed with all <supplied reason="subaudible">the powers of yogic</supplied> sovereignty <supplied reason="explanation"><foreign>samastaiśvarya- yuktaḥ</foreign></supplied>, he himself <supplied reason="explanation"><foreign>svayam</foreign></supplied> has <supplied reason="subaudible">only</supplied> a garment of <supplied reason="subaudible">elephant-</supplied>hide <supplied reason="explanation"><foreign>kr̥tti-vāsāḥ</foreign></supplied>;</p>
245 <p rend="stanza" n="5">Whom <supplied reason="explanation"><foreign>yam</foreign></supplied> those who know the final part of the Vedic corpus <supplied reason="explanation"><foreign>vedānta-vidaḥ</foreign></supplied> know <supplied reason="explanation"><foreign>viduḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">as that Great Person</supplied> Himself <supplied reason="explanation"><foreign>svayam</foreign></supplied>, risen up <supplied reason="explanation"><foreign>uditam</foreign></supplied> with the colour of the sun <supplied reason="explanation"><foreign>āditya-varṇam</foreign></supplied>, beyond <supplied reason="explanation"><foreign>parastāt</foreign></supplied> darkness <supplied reason="explanation"><foreign>tamasaḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="6">The dust <supplied reason="explanation"><foreign>-rajaḥ</foreign></supplied> of whose <supplied reason="explanation"><foreign>yasya</foreign></supplied> lotus-feet <supplied reason="explanation"><foreign>pādāmbuja-</foreign></supplied>, when fallen <supplied reason="explanation"><foreign>cyutam</foreign></supplied>, caressed by bees that are the jewels <supplied reason="subaudible">of the headresses...</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>-maṇi-bhramara-lālitam</foreign></supplied>, purifies <supplied reason="explanation"><foreign>punāti</foreign></supplied> the world <supplied reason="explanation"><foreign>bhuvanam</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="7">Obeisance <supplied reason="explanation"><foreign>namaskriyā</foreign></supplied> performed <supplied reason="explanation"><foreign>kr̥tā</foreign></supplied> to whom <supplied reason="explanation"><foreign>yatra</foreign></supplied> certainly <supplied reason="explanation"><foreign>dhruvam</foreign></supplied> destroys the calamities of death <supplied reason="subaudible">... and ...</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>...mr̥tyu-vipatti-śamanī</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">and</supplied> accomplishes the three types of happiness <supplied reason="explanation"><foreign>sukha-tritaya-sādhanī</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="8">There is <supplied reason="explanation"><foreign>asti</foreign></supplied> a king <supplied reason="explanation"><foreign>rājā</foreign></supplied>, <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">,</supplied>with a radiance equal to that of the moon <supplied reason="explanation"><foreign>rājarāja-sama-dyutiḥ</foreign></supplied>, called <supplied reason="explanation"><foreign>iti</foreign></supplied> Śrī-Jayavarman, whose commands are venerated by princes <supplied reason="explanation"><foreign>rājanyārcita-śāsanaḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="9">Who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> is skilled at protecting his subjects <supplied reason="explanation"><foreign>prajā-rakṣaṇa-dakṣiṇaḥ</foreign></supplied> <gap reason="lost"/> in the duty of <supplied reason="subaudible">princes</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>kṣatra-dharme</foreign></supplied>, the dirt of whose soul’s impurities has been destroyed <supplied reason="explanation"><foreign>kṣīṇātma-kilbiṣa-kṣodaḥ</foreign></supplied>, the lord of kings <supplied reason="explanation"><foreign>kṣoṇīpatīśvaraḥ</foreign></supplied> in <supplied reason="subaudible">every</supplied> direction <supplied reason="explanation"><foreign>dikṣu</foreign></supplied>;</p>
250 <p rend="stanza" n="10">And <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied>, towards the brushwood of his enemies <supplied reason="explanation"><foreign>vipakṣakakṣeṣu</foreign></supplied>, is similar <supplied reason="explanation"><foreign>samaḥ</foreign></supplied> to fire <supplied reason="explanation"><foreign>āśuśukṣaṇeḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">in destroying/burning them</supplied>, <supplied reason="subaudible">and who,</supplied> having his loins girt <supplied reason="subaudible">in readiness</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>baddha-kakṣaḥ</foreign></supplied> for protecting <supplied reason="explanation"><foreign>trāṇe</foreign></supplied> the earth <supplied reason="explanation"><foreign>kṣiteḥ</foreign></supplied>, is similar to the Lotus-eyed <supplied reason="subaudible">Viṣṇu</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>puṇḍarīkekṣaṇopamaḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="11">Who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied>, in desiring <supplied reason="explanation"><foreign>kāṅkṣan</foreign></supplied> the following of the path of duty <supplied reason="explanation"><foreign>dharma-patha-kramam</foreign></supplied>, well trodden by kings <gap reason="lost"/> <supplied reason="explanation"><foreign>...kṣitipakṣuṇṇam</foreign></supplied>, caused the earth to be marked/attracted <supplied reason="explanation"><foreign>arañjayat kṣamām</foreign></supplied> permanently <supplied reason="explanation"><foreign>nityaṁ</foreign></supplied>, just as <supplied reason="explanation"><foreign>iva</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">he attracted</supplied> patience <supplied reason="explanation"><foreign>kṣamām</foreign></supplied> which is capable of <supplied reason="subaudible">effecting</supplied> what is beneficial <supplied reason="explanation"><foreign>hita-kṣamām</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="12">Who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> protected <supplied reason="explanation"><foreign>ararakṣat</foreign></supplied> statesmanship <supplied reason="explanation"><foreign>nayam</foreign></supplied>, which promotes the safekeeping <supplied reason="explanation"><foreign>kṣemaṅkaram</foreign></supplied> of wealth/glory <supplied reason="explanation"><foreign>lakṣmyāḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">such that it remained ...,</supplied> undiminished <supplied reason="explanation"><foreign>akṣīṇam</foreign></supplied>, unreduced <supplied reason="explanation"><foreign>akṣudram</foreign></supplied>, unwounded <supplied reason="explanation"><foreign>avikṣatam</foreign></supplied>, kept far apart <supplied reason="explanation"><foreign>dūrotkṣiptam</foreign></supplied> from blemishes <supplied reason="explanation"><foreign>apakṣālaiḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="13">Although <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> he grants infinite fruits <supplied reason="explanation"><foreign>ananta-phaladaḥ</foreign></supplied>, like the <supplied reason="subaudible">wish-fulfilling</supplied> tree <supplied reason="explanation"><foreign>kalpa-drumaḥ</foreign></supplied>, he is “not without leaves”/“without even a drop of mis- fortune” <supplied reason="explanation"><foreign>avipallavaḥ</foreign></supplied>;15 <supplied reason="subaudible">although</supplied> a repository of loveliness <supplied reason="explanation"><foreign>kānti-nilayaḥ</foreign></supplied>, like <supplied reason="explanation"><foreign>iva</foreign></supplied> the moon <supplied reason="explanation"><foreign>śaśī</foreign></supplied>, he is “not discerned at the appearance of the evening”/“not characterised by a profusion of faults” <supplied reason="explanation"><foreign>na doṣodaya-lakṣitaḥ</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="14">Like <supplied reason="explanation"><foreign>iva</foreign></supplied> a second <supplied reason="explanation"><foreign>aparaḥ</foreign></supplied> Nārāyaṇa without conch and discus in his hands <supplied reason="explanation"><foreign>a-śaṅkha-cakra-pāṇiḥ</foreign></supplied> and not <supplied reason="explanation"><foreign>na ca</foreign></supplied> “one who is mounted upon the serpent of the world” <supplied reason="subaudible">since he is rather “one who straddles the world’s full extent”</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>ākrānta-bhuvanābhogaḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">nor is he</supplied> “the killer of the demons” <supplied reason="explanation"><foreign>dānavāntakaraḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">since he is rather “one whose hands are never emptied of the action of giving” <supplied reason="explanation"><foreign>dāna-vānta-karaḥ</foreign></supplied></supplied>;</p>
255 <p rend="stanza" n="15">Who <supplied reason="explanation"><foreign>yaḥ</foreign></supplied> was like <supplied reason="explanation"><foreign>iva</foreign></supplied> a prince among geese <supplied reason="explanation"><foreign>haṁsa-rājaḥ</foreign></supplied> followed by many Rājahaṁsa-geese <supplied reason="explanation"><foreign>aneka-rājahaṁsa-niṣevitaḥ</foreign></supplied>, never <supplied reason="explanation"><foreign>na jātu</foreign></supplied> falling from his wings <supplied reason="explanation"><foreign>pakṣapātī</foreign></supplied>, always <supplied reason="explanation"><foreign>sarvadā</foreign></supplied> fond of <supplied reason="subaudible">Lake</supplied> Mānasa, a king among souls, attended upon by numerous goose-like kings, never partisan, always holding the spiritual dear;</p>
· <p rend="stanza" n="16-17">Whom <supplied reason="explanation"><foreign>yam</foreign></supplied> ill-repute <supplied reason="explanation"><foreign>akīrtiḥ</foreign></supplied> considered as <supplied reason="explanation"><foreign>akhyata</foreign></supplied> fearful <supplied reason="explanation"><foreign>bhīrum</foreign></supplied>, riches <supplied reason="explanation"><foreign/></supplied>(dhana-sañcayaḥ) as without affection <supplied reason="explanation"><foreign>niḥsneham</foreign></supplied>, and <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> desire <supplied reason="explanation"><foreign>tr̥ṣṇā</foreign></supplied> as unapproachable <supplied reason="explanation"><foreign>durupasarpam</foreign></supplied>, the brahmin <supplied reason="explanation"><foreign>dvijaḥ</foreign></supplied> as a wish-fulfilling tree <supplied reason="explanation"><foreign>kalpa-vr̥kṣam</foreign></supplied>, and <supplied reason="explanation"><foreign>ca</foreign></supplied> whom <supplied reason="explanation"><foreign>yam</foreign></supplied> error <supplied reason="explanation"><foreign>doṣaḥ</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">considered</supplied> as unsuitable for refuge <supplied reason="explanation"><foreign>anāśrayaṇīyam</foreign></supplied>, love <supplied reason="explanation"><foreign>ananyajaḥ</foreign></supplied> as difficult to possess <supplied reason="explanation"><foreign>durgraham</foreign></supplied>, vice <supplied reason="explanation"><foreign>vyasanam</foreign></supplied> as insipid <supplied reason="explanation"><foreign>nīrasam</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">and</supplied> women <supplied reason="explanation"><foreign>strī</foreign></supplied> as a lusty/frolicsome <supplied reason="explanation"><foreign>krīlam</foreign></supplied> boar <supplied reason="explanation"><foreign>kolam</foreign></supplied>;</p>
· <p rend="stanza" n="18">Who accomplished <supplied reason="explanation"><foreign>yena kr̥tam</foreign></supplied> in many ways <supplied reason="explanation"><foreign>anekaśaḥ</foreign></supplied> the purification of the behaviour of primordial kings <supplied reason="explanation"><foreign>ādi-rāja-carita-prakṣālanam</foreign></supplied> through his virtues <supplied reason="explanation"><foreign>sva-guṇaiḥ</foreign></supplied>,which were white as milk, jasmine, the moon and snow <supplied reason="explanation"><foreign>kṣīra-kundendu-tuṣāra-dhavalaiḥ</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="19">Knowing <supplied reason="explanation"><foreign>buddhvā</foreign></supplied> wealth <supplied reason="explanation"><foreign>dhanam</foreign></supplied> to be perishable <supplied reason="explanation"><foreign>vinaśvaram</foreign></supplied>, impermanent <supplied reason="explanation"><foreign>aśāśvatam</foreign></supplied>, finite in nature <supplied reason="explanation"><foreign>nidhana-dharmi</foreign></supplied>,
·Causing to be manifest <supplied reason="explanation"><foreign>unmīlayan</foreign></supplied> a renown <supplied reason="explanation"><foreign>yaśaḥ</foreign></supplied> that perdures <supplied reason="explanation"><foreign>sthiram</foreign></supplied>, that cannot be stolen <supplied reason="explanation"><foreign>ahāryam</foreign></supplied> and that is appreciated by noble folk <supplied reason="explanation"><foreign>ārya-jana-juṣṭam</foreign></supplied>,
260Moreover <supplied reason="explanation"><foreign>anu</foreign></supplied> not considering <supplied reason="explanation"><foreign>agr̥hṇan</foreign></supplied> even <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">the attainment of mere</supplied> heaven <supplied reason="explanation"><foreign/></supplied>(triviṣṭapam) as especially happiness-bestowing <supplied reason="explanation"><foreign>prakāma-sukham</foreign></supplied>,
·And furthermore <supplied reason="explanation"><foreign>punaḥ</foreign></supplied> desiring <supplied reason="explanation"><foreign>icchan</foreign></supplied> to attain <supplied reason="explanation"><foreign>āptum</foreign></supplied> that blessed <supplied reason="explanation"><foreign>śivam</foreign></supplied> state <supplied reason="explanation"><foreign>padam</foreign></supplied> that is eternal <supplied reason="explanation"><foreign>sanātanam</foreign></supplied> and free from affliction <supplied reason="explanation"><foreign>anāmayaṁ ca</foreign></supplied>,</p>
· <p rend="stanza" n="20">This <supplied reason="subaudible">same king</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>saḥ</foreign></supplied> established <supplied reason="explanation"><foreign>prātiṣṭhipat</foreign></supplied>, with very great <supplied reason="explanation"><foreign>paramayā</foreign></supplied> devotion <supplied reason="explanation"><foreign>bhaktyā</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">the divinity</supplied> Śrī-Jayaikanātha, cast from thirty-two weight<supplied reason="subaudible">-units</supplied> of gold <supplied reason="explanation"><foreign>dvātriṁśad-bhāra-hema-saṁsiktam</foreign></supplied>, in the Śaka year <supplied reason="subaudible"> marked by 5</supplied> arrows, 8 and 6 <supplied reason="explanation"><foreign>bāṇāṣṭa-ṣaṭ-śāke</foreign></supplied>.</p>
· <p n="22-25">In the Śaka year six hundred and eighty five, fifth day of the dark fortnight, month of Kārttika, constellation of Puṣya, Monday, My Lord Śrī Jayavarman orders Lṅassa <supplied reason="explanation">or Lṅas Sa</supplied> together with townsmen with regard to My Lord <gap reason="lost"/> My Lord, another <supplied reason="subaudible">god</supplied> who was ordered to be co-beneficiaries with My Lord <gap reason="lost"/> to protect this temple, <supplied reason="subaudible">at</supplied> this place.</p>
· <p n="25-26">It is forbidden that brahmins, members of royal family, <supplied reason="subaudible">at</supplied> Slau Pāna.</p>
265 <p n="26-27">It is forbidden to place flowers, bananas <supplied reason="explanation"><foreign>ce</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">and</supplied> areca nuts in the precinct of <gap reason="lost"/> in all over this place.</p><note>The word <foreign>ce</foreign> may be for <foreign>cek</foreign> as in modern Khmer.</note>
· <p n="27-28">It is forbidden that descendants <supplied reason="explanation" cert="low"><foreign>ple</foreign></supplied> of the people of Kloñ <gap reason="lost"/> use Cāturjātakapramāṇa Māhātmika Sthāna <gap reason="lost"/></p>
· <p n="29-30"><supplied reason="subaudible">Those who</supplied> <gap reason="lost"/> rob, transgress this <supplied reason="subaudible">royal</supplied> order as already mentioned <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">suffer</supplied> punishment <supplied reason="subaudible">in hell</supplied> as long as the sun and the moon <supplied reason="subaudible">exist</supplied>.</p>
· </div>
·
270
·
·
·
·
275
·
·
·
·
280
·
·
·
·
285
·
·
·
·
290
·
·
· <div type="commentary">
· <p n="3">This <foreign>pāda</foreign> a of the stanza III should contain the pronoun <foreign>yaḥ</foreign>.</p>
295 <p n="4">Only the right part of the vowel <foreign>o</foreign> of the word <foreign>yo</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>pāda</foreign> b of the stanza IV</supplied> appears on the stone.</p>
· <p n="19-20">In the stanza 19, the caesura is absent after the 8th syllable in the <foreign>pādas</foreign> b, c and d.</p>
· <p n="22">There are 11 possiblities to restore the date in the Khmer part: (6)79 : <foreign>ekonāśīti</foreign>; (6)80 : <foreign>aśīti</foreign>; (6)81 : <foreign>ekāśīti</foreign>; (6)82 : <foreign>dvyaśīti</foreign>; (6)83 : <foreign>tryaśīti</foreign>; (6)84 : <foreign>caturaśīti</foreign>; (6)85 : <foreign>pañcāśīti</foreign>; (6)86 : <foreign>ṣaḍaśīti</foreign>;(6)87 : <foreign>saptāśīti</foreign>; (6)88 : <foreign>aṣṭāśīti</foreign>; (6)89 : <foreign>navāśīti</foreign>. The restitution of 685 Śaka is influenced by the last stanza of the Sanskrit portion.</p>
·
· </div>
300 <div type="bibliography">
· <p>The inscription is first edited by Gerdi Gerschheimer and Dominic Goodall with a French translation of the Sanskrit portion; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 1765, n. 1766, n.1767 and the photograph AMPP 005290 and 005266.</p>
· </div>
· </body>
· </text>
305</TEI>
Commentary
(3) This pāda a of the stanza III should contain the pronoun yaḥ.
(4) Only the right part of the vowel o of the word yo (pāda b of the stanza IV) appears on the stone.
(19–20) In the stanza 19, the caesura is absent after the 8th syllable in the pādas b, c and d.
(22) There are 11 possiblities to restore the date in the Khmer part: (6)79 : ekonāśīti; (6)80 : aśīti; (6)81 : ekāśīti; (6)82 : dvyaśīti; (6)83 : tryaśīti; (6)84 : caturaśīti; (6)85 : pañcāśīti; (6)86 : ṣaḍaśīti;(6)87 : saptāśīti; (6)88 : aṣṭāśīti; (6)89 : navāśīti. The restitution of 685 Śaka is influenced by the last stanza of the Sanskrit portion.