Fragment of doorjamb of Srang (K. 1010), 7th-8th century CE

Editor: Kunthea Chhom.

Identifier: DHARMA_INSCIK01010.

Hand description:

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (c183482), last modified (25c6f3e).

Edition

⟨1⟩ Aṁnoy· poñ· mādhavagoṣa ⟨2⟩ Āy· ta vraḥ kamratāṅ· Añ· ⟨3⟩ śrīvaddhapramocanasvāmi | kantai ⟨4⟩ [1+] [ya]jamāna Āy· ta vraḥ klo⟨5⟩[ñ·] [2+] k[ñu]ṁ ta kantai ku (k)[.][.]·

Apparatus

⟨1⟩ mādhavagoṣa ⬦ mādhavagopa CJ; mānavagoṣa SP.

Translation into French by Jacques 19691

(1–5) Don du Poñ Mādhavagoṣa au V. K. A. Śrī Vaddhapramocanasvāmi (le Maître qui délivre celui qui est lié) : […] serviteur[s] femme[s] ; du sacrifiant au Dieu, le Kloñ […] : esclave femme, Ku […]

Bibliography

First edited by Claude Jacques (1969, p. 71) with a French translation; re-edited by Saveros Pou (2001, p. 185); re-edited here by Kunthea Chhom based on the photograph of the stone AMPP 000944.

Primary

[CJ] Jacques, Claude. 1969. “Etudes d'epigraphie cambodgienne, II: Inscriptions diverses récemment découvertes en Thaïlande; III: Quatre fragments d’inscriptions récemment découvertes au Cambodge.” BEFEO 56, pp. 57–74. DOI: 10.3406/befeo.1969.3993. [URL]. Page 71.

[SP] Pou, Saveros. 2001. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volumes II et III. Paris: École française d’Extrême-Orient. [URL]. Page 185.

Notes

  1. 1. The name of the protagonist, viz. Poñ Mādhavagoṣa, is slightly changed from Mādhavagopa in Jacques’ translation according to our revised reading.