Inscription of Tuol Ang Srah Theat (K. 910), 573 Śaka

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00910.

Hand description:

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

Languages: Old Khmer, Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (71863cc), last modified (e71eaed).

Edition

⟨01⟩ śakāvadhī rāmagir(īṣubh)i(ś) śaśī mr̥gānvitaḥ soritakanyak(o g)uruḥ

I. vaṁśasthā

⟨1⟩ ⟨Column a⟩śakāvadhī rāmag(i)rīṣubhiś śaśī

a

⟨Column b⟩mr̥gānvitas sodita-kanyako guru(ḥ)

b

⟨2⟩ ⟨Column a⟩Ananta-nāmā samatiṣṭhipad dvija⟨Column b⟩s

c

sa mālavo liṅgam umāpater idaṁ

d

⟨3⟩ Aṁnoy· mratāñ· qnantasvāmi ta vraḥ kaṁmratāṅ· A(ñ·) śrīkedāreśvara kñuṁ vā sop· I vā ckap· I ⟨4⟩ vā juṅ· rot· I vā bhīnavaprīya I vā niṣpriti I vā saṁpur(·) toṅ· I vā Ada(h)· Aleṅ· I vā ta Aṁmr̥t· I ⟨5⟩ vā kavos· I vā mānudharmma I vā siddhiyātra I vā daśam(ī) I vā lābha I vā klaṅ· Aras[·] I ⟨6⟩ vā Aroka I vā velā I vā śiddhalakṣāra I vā dhakkarīsāra I vā vṅā Añ· cheda I ku sraṅe I ⟨7⟩ ku taIn(·) I ku taEt· I ku paOc· ple śalya I ku mah(ī) I ku prek· I ku vṅā nuvāhi I ⟨8⟩ ku sal(·) Añ· Eja I ku tmī sme I ku saptamī I ku dvādaśī I ku man· I ku A(nsa)I ku ⟨9⟩ maṇḍakī I ku vr̥[ddhī] I ku can· I ku niṣṭhala I vā mukhaprīti I ku k[m](e)[· I] ku vrau (I) ku klaṅ· ⟨⟨Aras(·) I⟩⟩ ⟨10⟩ sre man· jauhv· nu śaṅkha ta vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· tnal· moy· pāda Ai kanlaḥ vrai ⟨11⟩ mās II Ai tel· Aṁvol· mās· I sre Aṁvi ta poñ· vinayakirttī Ai teṁ ca⟨12⟩nloṅ· mratāñ(·) duvau mās· II (Ai) sruk· sanre II slā te(ṁ) slik· I (t)oṅ· teṁ ⟨13⟩ 200 karomma poñ· vimala soṅ· ktiṅ· toṅ· slā ta gui tel· Oy· Ukk· (t)i (te)⟨14⟩ (po)ñ· soṅ· sru bhai 6 toṅ· 10 7 ca[nlek· yu]gala yau 10 7 prak· (k)ośa kaṭṭī II ⟨15⟩ pnaṅ· pranāla kaṭṭī [1+] mās· makuṭa (l)iṅ· [6+] bhai III prak· [3+] ka⟨16⟩[2+] (saṁ)rit· laṅgau [3+] hemā śa [3+]ṅ· [4+] (te)ṁ je bhai I [4+] ⟨17⟩ kñuṁ kpoñ· kaṁmratā(ṅ·) ku (ka)dho [3+]sa I ku laṅklaḥ I ku [3+] (Aṁ)vai I ku ḍik· I [4+] ⟨18⟩ ku pañjat· I ku sal· Aṁ [2+] ku [2+][2+][2+]I[15+] ⟨19⟩ sre man· jau(hv·) n[u] [.](ta)ma Ai sre (vr)ai [3+]

Apparatus

⟨4⟩ bhīnavaprīya ⬦ bhīnavapriya GC. — ⟨4⟩ vā niṣpriti ⬦ niṣpriti GC.

⟨8⟩ Eja ⬦ [1+]ja GC.

⟨9⟩ maṇḍakī • Should it be read maṇdakī ?

⟨11⟩ Aṁvol· mās· IAṁvol· mās· II GC. — ⟨11⟩ vinayakirttī ⬦ vinayakīrtti GC.

⟨12⟩ sanre IIsanre GC.

⟨13⟩ 200100 GC.

⟨14⟩ bhai 6bhai 7 GC.

Translation into French by Cœdès 1937–1966

I
La période śaka (étant marquée par les) (5) flèches, les (7) montagnes et les (3) Rāma, la lune dans le Capricorne, Jupiter dans la Vierge à son lever, le brâhmane Mālava nommé Ananta a fait ériger ce liṅga de l’époux d’Umā.

(3–9) Dons de Mratāñ Anantasvāmi à V.K.A. Śrī Kedāreśvara. Esclaves (suit une liste de 20 et de 20 ku).

(10–13) Un pied (pāda) de rizière acquis au prix d’une conque à V.K.A. Tnal, (soit): à Kamlaḥ Vrai ("moitié de forêt"), 2 mās; à Tel Aṁvol, 2 mās. Rizières provenant de Poñ Vinayakīrti: à Teṁ Canloṅ Mratāñ Duvau, 2 mās; au village, x sanre; 400 aréquiers, 100 cocotiers;

(13–16) la terre basse (donnée) par Poñ Vimala en paiement d’une dette, les cocotiers et les aréquiers de cette terre donnés aussi par lui, et ce que le Poñ a rendu: 140 mesures de paddy, 17 cocotiers, 17 yau de vêtements; en argent: 1 kośa de 2 kaṭṭi, 1 revêtement de rogole d’écoulement de […] kaṭṭi; en or: 1 diadème de […] liṅ, 60 […]; en argent: […]; en samrit et en cuivre: […] 20 arbres.

(17–19) Esclaves de Kpoñ Kamratāṅ (liste de ku et de ). Rizière achetée au prix de […] à Sre Vrai […]

Commentary

The edition of Cœdès does not include the first line of the inscription. It is indeed almost identical to the second line which is numbered 1. It seems that the first line was considered as a mistake by the scribe. To adjust to the edition of Cœdès, we number the so-called mistake line, 0.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 5, pp. 39–40) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom from estampage EFEO n. 1180 and the photographs of the stone.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 5, pages 39–40.