1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Rock from Tuol Kul (K. 831), 980 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00831</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p></p>
·
·
·
·
65
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
70 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-23" status="draft">few corrections</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-12" status="draft">numeral correction</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-10" status="draft">few corrections</change>
90 <change who="part:sapi" when="2021-02-09" status="draft">few corrections of translation</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-09" status="draft">few corrections</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-02" status="draft">few corrections of translation</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-02-02" status="draft">Adding new translation</change>
· <change who="part:sapi" when="2020-12-14" status="draft">started initial encoding of the inscription</change>
95 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
100 <p>
· <lb n="1"/><g type="gomutraInitial"/><g type="ddandaOrnate"/><num value="890">890</num> śakka<g type="ddandaOrnate"/> caturthī roc· bhadrapada
· <lb n="2"/>n<unclear>u</unclear> kamrateṅ· Añ· vraḥ guru nu kaṁsteṅ· A<lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">ñ·</supplied> rājakulamahāmantri pandval· vraḥ śāsana
· <lb n="4"/><unclear>ta</unclear> pratyaya mrateñ· śivapāda dulov· pi pre
· <lb n="5"/>dau pandval· vraḥ śāsana ta vāp· Ānandana rmmāṁ pi
105 <lb n="6"/>taṅ·tyaṅ· Aṁmruṅṅa sruk· sre bhūmyākara<unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> nu khñum·<unclear><g type="dotMid">.</g></unclear>
· <lb n="7"/>nu dravya phoṅṅa<g type="circleMed">.</g> man· vāp· myaṅ· rmmāṁ nu vāp· myaṅ·
· <lb n="8"/>caṁryyāṅṅa<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> nu vāp· vālla<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> nu vāp· lassa<g type="circleMed">.</g> jvan ta vraḥ
· <lb n="9"/>kaṁmrateṅ· Añ· śivaliṅga ta gi <num value="846">846</num> śakka<g type="circleMed">.</g> ti khcya
· <lb n="10"/>mrateñ· rudrā cat<choice><orig>va</orig><reg>u</reg></choice>rācāryya ta qcas· paṅgaṁ thpvaṅ·
110 <lb n="11"/>nivedana ta dhūli vraḥ pāda dhuli jeṅ· vraḥ kaṁ<lb n="12" break="no"/>mrateṅ· Añ· ta stac· dau paramarudraloka ta gi<g type="circleHigh">.</g>
· <lb n="13"/><num value="847">847</num> śakka<g type="circleMed">.</g> pi phsaṁ siddhāyata nu vraḥ kaṁmrateṅ·
· <lb n="14"/>Añ· jagat· liṅgapūra cāṁ caṁnāṁ yajña thṅāy· vraḥha
· <lb n="15"/>liḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> vraḥ vasana yau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> mvāy· chnāṁ<g type="circleMed">.</g> bhāja nu du<lb n="16" break="no"/>k<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> paryyaṅ· parivāra <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> lṅo parivāra <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> pratidiṇa
· <lb n="17"/>velā dik· vraḥ rājaśriya paṅgaṁma <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>ṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qnak ta nāṁ
115 <lb n="18"/>raṅko ta thvāy· vraḥ bhoga tlvoṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> phle jhe<g type="circleConcentric">.</g> cār·
· <lb n="19"/>ta prāśasta saṅ gol· kalla<g type="dotMid">.</g> Oy· caṁnāṁ nau liṅgapūra
· <lb n="20"/>qet· vakra roḥha kalpanā yajjamāna vvaṁ Āc ti
· <lb n="21"/>khloñ· srū khloñ· vriha khloñ· paryyaṅ· khloñ· viṣaya
· <lb n="22"/>dār· vraḥ rājakāryya ta vraḥ nu qnak· vraḥha<g type="circleConcentric">.</g> qnak· vāp<unclear>·</unclear>
120 <lb n="23"/>myaṅ· rmmāṁ ti khnet· si kaṁvit· Aṁmraḥ si vin·<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> si kr̥s·<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> si dha<lb n="24" break="no"/>rmma<g type="circleMed">.</g> si kaṁprvat·<g type="circleMed">.</g> <add place="above">si śrī si A<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> si vrau</add> si cām· l<unclear>v</unclear>an·<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> kaṁpāñ· l<unclear>v</unclear>an·<unclear><g type="circleHigh">.</g></unclear> tai <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="25"/>tai tirtha<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> tai panlas<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> tai s<gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> <supplied reason="lost">tai</supplied>
· <lb n="26"/>kaṁpur·<g type="circleMed">.</g> tai kaṁ<gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>ṅ·<g type="circleMed">.</g> kvan·<unclear><g type="circleMed">.</g></unclear> tai <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/>
· <lb n="27"/>myaṅ· rmmāṁ ti <unclear>rṇṇo</unclear><supplied reason="lost">c·</supplied> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> si <gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/>
· <lb n="28"/>val·<g type="circleMed">.</g> si kaṁ<gap reason="lost" quantity="20" unit="character"/>
125 <lb n="29"/>tai kaṁ<gap reason="lost" quantity="22" unit="character"/>
· <lb n="30"/>Oṅkāra<num value="1"><g type="numeral">I</g></num> snap· pranāla liṅ· <num value="5">5</num>
· </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
130 <listApp>
· <app loc="9">
· <lem>vālla</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vala</rdg>
· </app>
135 <app loc="12">
· <lem>dhuli</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dhūli</rdg>
· </app>
· <app loc="17">
140 <lem>pratidiṇa</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">pratidina</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
145 <div type="translation" xml:lang="fra" resp="part:sapi">
· <p n="1-5">890 Śaka, quatrième <supplied reason="subaudible"><foreign>tithi</foreign></supplied> de la quinzaine sombre de Bhādrapada : c’est alors que le <foreign>kamrateṅ añ vraḥ guru</foreign> et le <foreign>kaṁsteṅ añ</foreign> Rājakulamahāmantri ont transmis un ordre royal à l’homme de confiance <foreign>mrateñ</foreign> Śivapāda Dulov, afin de lui ordonner d’aller transmettre l’ordre royal au danseur <foreign>vāp</foreign> Ānandana :</p>
· <p n="6-13">Pour qu’il s’enquière des dimensions des villages, des rizières, des revenus fonciers, des esclaves, et de l’ensemble des biens que le danseur <foreign>vāp</foreign> Myaṅ, le chanteur <foreign>vāp</foreign> Myaṅ, <foreign>vāp</foreign> Vālla et <foreign>vāp</foreign> Lassa avaient offerts à <foreign>vraḥ kamrateṅ añ</foreign> Śivaliṅga en 846 Śaka <supplied reason="subaudible">et</supplied> qu'on avait demandé au <foreign>mrateñ</foreign> Rudra Caturācārya l'ancien de renseigner avec vénération à Sa Majesté <supplied reason="explanation"><foreign>dhūli vraḥ pāda dhuli jeṅ vraḥ kamrateṅ qañ</foreign></supplied> qui eu le Plaisir d’aller au Paramarudraloka en 847 Śaka.</p>
· <p n="13-18">Pour qu’il réunisse le sanctuaire <supplied reason="explanation"><foreign>siddhāyata</foreign></supplied> avec le <foreign>vraḥ kamrateṅ añ jagat</foreign> Liṅgapura fournissant les provisions du culte des jours saints : 2 <foreign>liḥ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied> <supplied reason="subaudible">et</supplied> 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements saints, une fois par an ;
· 1 grand plateau pour <supplied reason="subaudible">les</supplied> déposer ;
150 1 récipient <supplied reason="explanation"><foreign>parivāra</foreign></supplied> d’huile <supplied reason="subaudible">et</supplied> 1 récipient de sésame,
· chaque jour ; à l'occasion <supplied reason="subaudible">du don de</supplied> l’eau sainte Rājaśrī, <foreign>paṅgaṁ</foreign> : 1 <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>ṅ ; les gens qui transmettent le riz décortiqué, qui font offrande d'1 <foreign>tlvoṅ</foreign> de sainte nourriture ; des fruits d'arbres.</p>
· <p n="18-20">Pour qu'il inscrive l’édit, érige les bornes surélevées, autorise les provisions d'aller à Liṅgapūra, sans faute, conformément à la fondation du donateur.</p>
· <p n="20-22">Il n’est pas permis que le chef du paddy, que le chef du riz, que le chef de l’huile <supplied reason="subaudible">et</supplied> que le chef du district exigent le service royal du dieu et les gens du dieu.</p>
· <p n="22-26">Les gens du danseur <foreign>vāp</foreign> Myaṅ pour la quinzaine claire : <foreign>si</foreign> Kaṁvit Aṁraḥ, <foreign>si</foreign> Vin, <foreign>si</foreign> Kr̥s, <foreign>si</foreign> Dharma, <foreign>si</foreign> Kaṁprvat, <foreign>si</foreign> Śrī, <foreign>si</foreign> A<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> ; <foreign>si</foreign> Vrau, <foreign>si</foreign> Cām Lvan, Kaṁpāñ Lvan, <foreign>tai</foreign> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>, <foreign>tai</foreign> Tīrtha, <foreign>tai</foreign> Panlas, <foreign>tai</foreign> S<gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>, <foreign>tai</foreign> Kaṁpur, <foreign>tai</foreign> Kaṁ<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>ṅ· <supplied reason="subaudible">et son</supplied> enfant, <foreign>tai</foreign> <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/>.</p>
155 <p n="26-30"><supplied reason="lost">Les gens du</supplied> danseur <supplied reason="lost"><foreign>vāp</foreign></supplied> Myaṅ pour la quinzaine sombre : <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>, <foreign>si</foreign> <gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/>val, <foreign>si</foreign> Kaṁ<gap reason="lost" quantity="20" unit="character"/>,
· <foreign>tai</foreign> Kaṁ<gap reason="lost"/></p>
· <p n="30">1 <foreign>oṁkāra</foreign>, <supplied reason="subaudible">1</supplied> revêtement de bec d'écoulement <supplied reason="subaudible">pesant</supplied> 5 <foreign>liṅ</foreign>.</p>
· </div>
·
160 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p n="1">1 <foreign>oṁkāra</foreign> revêtement de rigole (pesant) 5 <foreign>liṅ</foreign></p>
· <p n="2-6">890 <foreign>śaka</foreign>, quatrième jour de la lune décroissante de Bhadrapada, <foreign>K. A. Vraḥ Guru</foreign> et <foreign>Kaṁsteṅ Añ</foreign> Rājakulamahāmantri notifièrent un ordre royal à l'homme de confiance <foreign>Mrateñ</foreign> Śivapāda Dulov, lui enjoignant d'aller notifier un ordre royal à <foreign>Vāp</foreign> Ānandana, danseur :</p>
· <p n="7-14">pour qu'il demande les dimensions des villages, rizières, revenus fonciers, les esclaves et tous les biens que <foreign>Vāp</foreign> Myaṅ, danseur, <foreign>Vāp</foreign> Myaṅ, chanteur, <foreign>Vāp</foreign> Val, <foreign>Vāp</foreign> Las avaient donnés à <foreign>V. K. A.</foreign> Śivaliṅga, en chargeant <foreign>Mrateñ</foreign> Rudrā Caturācārya le vieux d'en informer respectueusement en 847 <foreign>śaka</foreign> S. M. le roi qui est allé au Paramarudraloka ;</p>
· <p n="14-19">pour qu'il réunisse la priorité exclusive <supplied reason="subaudible">de ces biens</supplied> avec ceux du <foreign>V. K. A. Jagat</foreign> Liṅgapura, et fournisse les prestations suivantes : pour le sacrifice des jours fériés, 2 <foreign>liḥ</foreign> <supplied reason="subaudible">de riz</supplied>, 1 <foreign>yau</foreign> de vêtements, par an ; 1 vase <foreign>nu duk</foreign>, 1 <foreign>parivāra</foreign> de sésame, par jour ; à l'occasion de l'eau Vraḥ Rājaśrī, 1 ..., les gens qui amènent 1 <foreign>tlvoṅ</foreign> de riz blanc comme sainte nourriture, et des fruits ;</p>
165 <p n="19-23">pour qu'il grave l'acte, plante les bornes-limites, fournisse les redevances à Liṅgapūra, sans faute, conformément à la fondation du donateur. Que ni le chef du paddy, ni le chef du <foreign>vrīha</foreign>, ni le chef de l'huile, ni le chef du district n'exigent le service royal du temple ou des gens du temple.</p>
· <p n="23-27">Les gens de <foreign>Vāp</foreign> Myaṅ, danseur, pour la quinzaine de la lune croissante <supplied reason="explanation">liste de <foreign>si</foreign> et de <foreign>tai</foreign></supplied>.</p>
· <p n="28-30"><supplied reason="explanation">Les gens de <foreign>Vāp</foreign></supplied> Myaṅ, danseur <supplied reason="explanation">pour la quinzaine de la lune décroissante</supplied> .....</p>
· </div>
· <div type="commentary">
170 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">147-149</citedRange></bibl>). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1068.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
175 <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
· <citedRange unit="volume">5</citedRange>
· <citedRange unit="page">147-149</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
180 <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:BEFEO035_1935"/>
· <citedRange unit="page">493</citedRange>
· </bibl>
185 <bibl>
· <ptr target="bib:Coedes1936_03"/>
· <citedRange unit="page">65</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
190 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
·
Commentary