Pedestral or pilaster of Vat Char (K. 804), 2418 Buddhist Era (= 1873 CE)

Version: (f08e19a), last modified (dadafbe).

Edition

⟨1⟩ saṁbbhamassaṭu braḥ budhdha⟨⟨sa⟩⟩krājja braḥ sāsnā atikantā kanlaṅa dova

⟨2⟩ pān bī bāna puona raya prāṁmpī dantapa braḥ vasāra [*] loka grūva braḥ

⟨3⟩ budhdhaviriyavīnaivaṅsāra pān rīep caṁma vaḍha vā nūva Isa ñāta

⟨4⟩ saththā tāṁma toema jhoera knuṅa dīya Uppaccāra prathnā duka saṁmrāppa vaḍha

⟨5⟩ ṭaṁmṇara tara rīeṅa dau poe loka Eṇāra guṅa jāra ccau vaḍha hoeya

⟨6⟩ kraeṅa braḥ vīhā sīlā kuṭṭha pāka paeka Oya bīyaccāṇā moela

⟨7⟩ jousa jula braḥ vīhā sīlāra kuṭṭha mina pāna ṭāṁma ṭākkha dāna de

⟨8⟩ hoeya […] ṇā jita chṅāya […] ṭoem sduḥ saṁmpaka chlaka

⟨9⟩ […] nīsita Eṅ bvaṁ […] traṅa braḥ buddha braḥ dharmma braḥ sagha qnaka

⟨10⟩ noḥ duka jā raṁlāya braḥ sāsnā braḥ [****] nīṅa dhlākkha knuṅa na-

⟨11⟩ ruka 500 jāta ruoca maka keota jā manussa […]

⟨12⟩ […] kraeṅ nīṅa pāna dau koeta jā […] tammāna ruoma

⟨13⟩ […] māna parivā mūya saena […] paṁroeha tae sabva

⟨14⟩ […] bvaṁ taela […]

Apparatus

⟨1⟩ saṁbbhamassaṭuThere are two small vertical strokes below the letter ma.⟨1⟩ kanlaṅaThere are two small vertical strokes above the letter na.

⟨2⟩ bānaThere is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter na.⟨2⟩ rayaThe letter yaya is written as subscript form below the letter ra.⟨2⟩ dantapaThere is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter pa.⟨2⟩ vasāra [1×] lokavasāra loka SP.

⟨3⟩ caṁmaThere are two small vertical strokes below the letter ca.⟨3⟩ There are two small vertical strokes below the letter .⟨3⟩ IsaThe letter sa is written as subscript form below the letter I.

⟨4⟩ tāṁmaThe letter ma is written as subscript form below the letter tāṁ.⟨4⟩ dīyaThe letter ya is written as subscript form below the letter .

⟨5⟩ hoeyaThe letter ya is written as subscript form below the letter ha.

⟨6⟩ vīhāThere is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter .⟨6⟩ sīlāThere are two small vertical strokes above the letter .⟨6⟩ OyaThe letter ya is written as subscript form below the letter O.⟨6⟩ bīyaccāṇāThe letter ya is written as subscript form below the letter .

⟨7⟩ vīhāThere is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter .

⟨8⟩ chṅāyaThe letter ya is written as subscript form below the letter chā.⟨8⟩ chlakaThere are two small vertical strokes above the letter cha.

⟨9⟩ saghaThere is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter gha.

⟨10⟩ raṁlāyaThe letter ya is written as subscript form below the letter .

⟨14⟩ […] bvaṁ taela […]The line is reported half lost half illegible in Pou’s edition.

Translation into French by Pou 1989

⟨1–4⟩ Que les succès soit! L’ère du Seigneur le Buddha s’étant écoulé de deux mille quatre cent dix-huit ans, le Vénérable Braḥ Buddhaviriyavinayavaṅsā a réorganisé tout le monastère en compagnie de ses parents et amis. De piété, il a planté des arbres dans l’enceinte du monastère pour les besoins de ce dernier.

⟨5–7⟩ [Il déclara:] "A l’avenir, au cas où le sanctuaire de pierre ou les maisonnettes des moines se détériorent, que celui qui est nommé supérieur examine la situation, en vue de réparer les dégâts."

⟨7–10⟩ Je n’ai pas planté [ces arbres] comme aumône. Ensuite, les gens de partout […] écorcer les arbres […] des nisīd […] à l’endroit du Buddha, du Dharma et du Saṅgha, ces gens-là seront considérés comme destructeurs de la religion du Seigneur.

⟨10–11⟩ Ils tomberont dans les enfers durant cinq cents existences, après quoi ils reprendront naissance chez les humains […].

⟨12⟩ […] ils pourront renaître comme […] avec

⟨13⟩ […] auront un entourage de cent mille [personnes] pour les servir tous [les jours] […].

Bibliography

First edited by Saveros Pou (1989, pp. 82–84) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 1033.

Primary

[SP] Pou, Saveros. 1989. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volume I. Paris: École française d’Extrême-Orient. [URL]. Pages 82–84.