Fragment of Stele of Popel (K. 719), 7th century Śaka

Version: (c3a8314), last modified (dadafbe).

Edition

⟨1⟩ […][…]meṅ· Añ· Āy· ta vraḥ kaṁmratāṅ A[ñ·] [*******][7+]

⟨2⟩ […][…]rṇṇeśvara kñuṁ ta si vā kmās· I vā taEt· I vā daśa[**][2+]

⟨3⟩ […][…] tanlaṅ· I vā kvuṅ· I vā saṁvok· I vā saṁtoḥ I vā cke [***][3+]

⟨4⟩ […][…] raṅ·hvañ· I vā tvek· I vā Aṁpik· I vā sal· bhita [*****][5+]

⟨5⟩ […][…]ndh(ā/o)I vā cnoṅ· I vā klaṅ· Aras· I ku kdoc· I ku [****][4+]

⟨6⟩ […][…] I ku premāvali I ku nayanāvali I ku ratnāvali I ku (sa?) [**][2+]

⟨7⟩ […][…]ru I ku seṅ· nākācan· I ku svav· ku srakuṇḍalā I ku [***][3+]

⟨8⟩ […][…](t?)au I ku śārikā I ku niṣṭhura I ku Aṁduḥ I ku taṁnar· I k[u] [**][2+]

⟨9⟩ […][…]rikā I ku trai I ku vañ· I ku marāvali I ku muliḥ [****][4+]

⟨10⟩ […][…] (c)uṅ·hvāy· I ku cpoṅ· I ku mañjukā I ku su[******][6+]

⟨11⟩ […][…]vle I ku vlac· taru I slā teṁ 200 I toṅ teṁ (40) [*****][5+]

⟨12⟩ […][…] v(r)os· sare I pāda […][…]

Apparatus

⟨6⟩ ku (sa?) [**][2+]ku [***][3+] GC. — ⟨6⟩ premāvali IThe numeral I looks like a visarga.

⟨9⟩ ku muliḥ • Comparing this case with the name Premāvali in line 6, the term maliḥ should be understood as mali I.

⟨12⟩ v(r)os· ⬦ Ār· GC.

Commentary

The name sra kuṇḍalā appears also in K. 9.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 6, p. 53) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom with the estampage EFEO n. 389 and the photograph of the inscription.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 6, page 53.