First inscription on the southern doorjamb of Vat Khnat (K. 259-1), 874 Śaka

Version: (e8bec00), last modified (0de77a9).

Edition

⟨1⟩ || Oṁ ||

⟨1⟩ jananīñ jagatāṁ vande_ padmā[⏓⏓⏑–⏑⏓]_ [⏓⏓⏓⏓⏑–][vi]ṣṇo_r urasīndīvarasthale ||

⟨2⟩ vaktrendunirggatā bhāti_ lakṣmīs[.][⏓⏑–⏑⏓]_ [⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]_ Akṣarāmbhojavodhirī ||

⟨3⟩ Āsīd vaiṣṇavasudhāda_-dughāmvudhi[⏑–⏑⏓]_ [⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]_ [⏓⏓]tajñānabhāskaraḥ ||

⟨4⟩ śrīmān ākīrṇṇakīrttiḥ kakubhibhatr̥ṣitā yasya ya[–⏑––]_ [––––⏑––⏑⏑⏑⏑⏑⏑––⏑]nnā[]phaṇaṁ yaḥ

⟨5⟩ tadvaṅśaṁ viṣṇulokan nilayam upanayan mātaraṁ loka[nātha]_[m] [––––⏑––⏑⏑⏑⏑⏑⏑–]s sthāpayām āsa lakṣmīm ||

⟨6⟩ śrīmān ahaṁ vaḥ kulapuṣpaho []_ [] yan[.] dharmmañ jagr̥[–⏑––]_ [⏓–⏑––⏑⏑–⏑–]tnai_s saṁvarddhinas tatphalabhāgino hi

⟨7⟩ puṇyā [.]i []pālayata[]pālo_ yadyajvabhis sā[⏑⏑–⏑––]_ [⏓–⏑––⏑⏑–⏑–⏓]_ dharmmaṁ kaniṣṭhaṁ hi satāṁ pravr̥ttiḥ ||

⟨8⟩ 874 śaka nu mratāñ śrī narendrapati mratāñ śrī mahendravallabha [*******] duñ bhūmi ta vāp ke

⟨9⟩ khloñ gāp cāpp jeṅ kandvāra thlāy bhūmi prāk jyaṅ [**********] thmo staṁbha sru

⟨10⟩ 40 Aṁpyal thlvaṅ 4 neḥ bhūmi neḥ ta jvan ta vraḥ kamrateṅ [Añ] […]

Translation into French by Cœdès 1964

1.

(Hommage à Lakṣmī, mère des créatures).

2.

(La [lumière?] issue de cette lune qu’est le visage de Lakṣmī éveille les lotus que sont les caractères d’écriture).

3.

Il fut [un roi qui avait bu] l’océan de lait procurant l’ambroisie [de la doctrine] vaiṣṇava […] un soleil pour la connaissance […].

4.

[Ce roi] dont la gloire repandue desirait ardemment [la possession] des éléphants des points cardinaux […] ayant amené sa famille et sa mère dans la résidence de Viṣṇu Lokanātha […] fit ériger une Lakṣmī.

5.

(Que ceux qui feront prospérer [la fondation] aient une part du fruit de ses mérites).

6.

(La protection des œuvres méritoires est le moindre devoir des gens de bien).

⟨8–10⟩ En 874 Śaka Mratāñ Śrī Narendrapati et Mratāñ Śrī Mahendravallabha […] achètent une terre de Vāp Ke, khloñ gāp […] Prix de la terre: x jyaṅ d’argent […] un pilier de pierre, 40 [mesures] de paddy, 4 thlvaṅ de sel. C’est cette terre qui est donnée à V.K.A.

Bibliography

Edited by George Cœdès (1964, pp. 52, 55) with a French translation.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1964. Inscriptions du Cambodge, volume VII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3.7. Hanoi, Paris: École française d'Extrême-Orient. Pages 52, 55.