1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Phnom Banteay Neang stela, 903 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:chch">
15 <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00214</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
60 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
65 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
70 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
80 <revisionDesc>
· <change who="part:chch" when="2021-02-10" status="draft">Added corrections</change>
· <change who="part:chch" when="2020-09-23" status="draft">Initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
85 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
·<ab><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><label xml:lang="eng">Face A</label><lb n="A1"/><g type="ddandaOrn">.</g> siddhi svasti <g type="floretComplex"/></ab>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
90<l n="a">namo stu paramārthā<lb n="A2"/>ya</l>
·<l n="b">vyoma-tulyāya yo da<lb n="A3"/>dhau</l>
·<l n="c" enjamb="yes">dharmma-sāmbhogi-nirmmāṇa</l>
·<l n="d"><lb n="A4"/>kāyān trailokya-muktaye <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
95<lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A5"/>bhāti lokeśvaro mūrdhnā</l>
·<l n="b"><lb n="A6"/>yo mitābhañ jinan dadhau</l>
·<l n="c"><lb n="A7"/>mita-raśmi-prakāśānām</l>
·<l n="d">a<lb n="A8"/>rkkendvor darśanād iva <g type="ddandaOrn">.</g></l>
100</lg>
·<lg n="3" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a">pra<lb n="A9"/>jñā-pāramitākhyāyai</l>
·<l n="b"><lb n="A10"/>bhagavatyai namo stu te</l>
·<l n="c"><lb n="A11"/>yasyāṁ sametya sarvva-jñās</l>
105<l n="d">sarvva-jñatvam upeyuṣaḥ <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="4" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A12"/>Asti tribhūvana-vajro</l>
· <l n="b">yogī vinaya-viśrutaḥ</l>
110<l n="c"><lb n="A13"/>dakṣiṇiyo mahānāgo</l>
· <l n="d">nitya-dāno pi nirmmadaḥ <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="5" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A14"/>yasya mātāmaho bhr̥tyaś</l>
115 <l n="b">śrīnāmā śrīndravarmmanaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A15"/>tīrthī-nāmniṁ dadau dāsiṁ</l>
· <l n="d">śreyorthi jagad-iśvare <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="6" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
120<l n="a"><lb n="A16"/>priyāyai soma-vajrākhyas</l>
· <l n="b">syālo lokeśvaran dadau</l>
·<l n="c"><lb n="A17"/>yasya saṁsthāpya pātre smin</l>
· <l n="d">vahi-vyoma-navāṅkite <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
125<lg n="7" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A18"/>tena pūrvva-pratiṣṭhāpya</l>
· <l n="b">gotrasya jagad-īśvaram·</l>
·<l n="c"><lb n="A19"/>munīndra-jananī bhūyaḥ</l>
· <l n="d">sthāpitāgni-viyadvilaiḥ <g type="ddandaOrn">.</g></l>
130</lg>
·<lg n="8" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="A20"/>pūrvvavat tatra deveṣu</l>
· <l n="b">kr̥tvā gotrasya kalpanāṁ</l>
·<l n="c"><milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><lb n="B1"/>dāsi-dāsa-hiraṇyādi</l>
135 <l n="d">dravyaṁ so dād viśeṣataḥ <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="9" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="B2"/>tebhyo laghu-tarās santi</l>
· <l n="b">pañcānantaryya-kāriṇāḥ</l>
140<l n="c"><lb n="B3"/>lobhāt prasahya lumpanti</l>
· <l n="d">ye smākaṁ kalpanām iha <g type="ddandaOrn">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="10" met="vasantatilakā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="B4"/>kṣetrādi-kiṅkara-sunarta-katuryya-kānāṁ</l>
145<l n="b">kedāra-ratna-kanakābharaṇādi-dattaṁ</l>
·<l n="c"><lb n="B5"/>ye yajvan-ātma-dhana-mātra-vinaśa-luvdhāḥ</l>
·<l n="d">lumpanti ye nirayam ugra-bhayaṁ pra<lb n="B6"/>yānti <g type="ddandaOrn">.</g> <g type="floretComplex"/></l>
·</lg>
·<p>
150<lb n="B6"/><g type="ddandaOrn">.</g> <num value="902">90<choice><sic><num value="2">2</num></sic><corr><num value="3">3</num></corr></choice></num> śaka daśamī ket· mārggaśira vr̥haspativāra nu Ācāryya
·<lb n="B7"/>tribhuvanavajra samakṣa nu kule phoṅ· pajvan· khñuṁ ta vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· trailo<lb n="B8" break="no"/>kyavijayāgiśvarī<g type="spiralR">.</g> gho dharmma si Aṅgāra si khñu si sudāsa si kaṁvai si saṁvār·
·<lb n="B9"/>si caṁlau tai paroṅ· tai kandeṅ· tai kaṁprvata tai kansom· tai paroṅ· sot·
·<lb n="B10"/>tai kaṁvai<g type="circleMed">.</g> svok· vaudi padigaḥ qval· thmura krapi qval·<g type="spiralR">.</g> sre dakṣināgneya
·<lb n="B11"/>sthalā lvoḥ vrai dan· Āra jaṁhvat· vyara sre kvan· tarāñ· ti duñ· ta me mau pi jvan ta
155<lb n="B12"/>vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· śrītrailokyavijayāgiśvarī<g type="spiralR">.</g> vraḥ kamrateṅ· A<lb n="B13" break="no"/>ñ· trailokyanātha ti Ācāryya tribhūvanavajra Oy· ta teṅ· vai ta
·<lb n="B14"/>phqvan· nu loñ· somavajra syaṅ ta sanme ni sthāpanā Oy ta kvan· nu qnak· khloña
·<lb n="B15"/><g type="circleMed">.</g> jvan· khñuṁ tai kanso tai sthira gho chpoṅa si kantvah· si kapur· sre thpvaṅa tyak·
·<lb n="B16"/>ti duñ· ta loñ· heṁ stuk· cok· ti samakṣa nu kule phoṅa jaṁhvat· vya<lb n="B17" break="no"/>r· Aṁruṅ· vrah· bhay· mvāya ti jvan ta vraḥ kamrateṅa Añ· śritrailokya<lb n="B18" break="no"/>nātha<g type="spiralR">.</g> nau ge ta sakka kalpanā neḥ ge svey· traitriṁśanaraka yāvata ca<lb n="B19" break="no"/>ndrāditya mān· ley· <g type="ddandaOrn">.</g> <g type="floretComplex"/> <g type="ddandaOrn">.</g> kalpanā ta vraḥ praśasta khñuṁ
·<lb n="B20"/>mvāy· yajña mvāy· dnāl· raṅka <g type="circleConcentric">.</g>
160</p>
·<p xml:lang="san-Latn">
·<lb n="A22"/><add place="bottom">yo bho<unclear>gaṁ</unclear> lopayati devadravya<supplied reason="lost">ṁ</supplied> te <gap reason="lost" quantity="7" unit="character" precision="low"/></add>
·</p>
· </div>
165 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="A12">
· <lem>tribhūvana</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">Corr. <foreign>tribhuvana</foreign>- (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">203</citedRange><citedRange unit="note">4</citedRange></bibl>).</rdg>
170 </app>
· <app loc="A13">
· <lem>ṇiyo</lem>
· <note>Corr. -<foreign>ṇīyo</foreign> (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">203</citedRange><citedRange unit="note">5</citedRange></bibl>).</note>
· </app>
175 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p rend="stanza" n="1">Hommage à la Vérité Suprême, semblable au ciel, qui, pour la délivrance des trois mondes, a revêtu le Corps de la Loi, le Corps de Jouissance et le Corps de Transformation.</p>
·<p rend="stanza" n="2">Brillant est Lokeśvara qui a mis sur sa tête le Jina Amitābha <supplied reason="explanation">= Lumière infinie</supplied>, comme s'il avait constaté que le soleil et la lune n'ont qu'une lumière finie.</p>
180<p rend="stanza" n="3">Hommage à la Bienheureuse, nommée Prajñāpāramitā, en qui les Omniscients ont obtenu l'omniscience.</p>
·<p rend="stanza" n="4">Il y a un <foreign>yogin</foreign>, <persName>Tribhuvanavajra</persName>, célèbre par sa discipline <seg rend="pun">ou : sa douceur</seg>, grand professeur <seg rend="pun">ou : grand éléphant</seg>, vénérable ; bien qu'il donne sans cesse <seg rend="pun">ou : qu'il sécrète toujours la liqueur frontale</seg>, il est sans orgueil <seg rend="pun">ou : sans sécrétion frontale</seg>.</p>
·<p rend="stanza" n="5">Son grand-père maternel, nommé Śrī, serviteur de Śrī Indravarman, désireux d'obtenir la félicité, donna à Jagadīśvara une esclave nommée Tīrthī.</p>
·<p rend="stanza" n="6">Son beau-frère, nommé Somavajra, donna à son épouse un Lokeśvara, après qu'il l'eut placé dans ce bol, <supplied reason="subaudible">dans l'année</supplied> marquée par neuf, le ciel <supplied reason="explanation">0</supplied> et les <supplied reason="explanation">3</supplied> feux.</p>
·<p rend="stanza" n="7">Après avoir restauré le Jagadīśvara de sa famille, il érigea ensuite une image de la Mère des Muni <supplied reason="subaudible">dans l'année marquée</supplied> par les <supplied reason="explanation">9</supplied> ouvertures, l'éther <supplied reason="explanation">0</supplied>, et les <supplied reason="explanation">3</supplied> feux.</p>
185<p rend="stanza" n="8">Ayant restauré ici la fondation instituée en faveur des dieux de sa famille, il ajouta encore des esclaves hommes, des esclaves femmes, de l'or, et d'autres biens.</p>
·<p rend="stanza" n="9">Ceux qui commettent sans relâche les cinq grands péchés sont moins criminels que ceux qui, par cupidité et en usant de violence, dérobent ici ce qui constitue notre fondation.</p>
·<p rend="stanza" n="10">Ceux qui, n'ayant d'autre désir que de dissiper leur propre bien, volent les champs, les ornements d'or et de pierres précieuses et tout ce que le fondateur a donné aux cultivateurs, aux danseurs et aux musiciens, vont dans l'enfer aux châtiments terribles.</p>
·<p n="B6-B10">903 <foreign>śaka</foreign>, dixième jour de la lune croissante de Mārgaśira, jeudi, l'Ācārya <persName>Tribhuvanavajra</persName>, en présence de toute sa famille, donne des serfs à V. K. A. Trailokyavijayāgīśvarī (1 <foreign>gho</foreign>, 6 <foreign>si</foreign>, 6 <foreign>tai</foreign>), des plateaux, <foreign>vaudi</foreign>, crachoirs <foreign>qval</foreign>, bœufs, buffles, <foreign>qval</foreign> ;</p>
·<p n="B10-B12">une rizière au Sud et au Sud-Est du tertre, jusqu'à la forêt <placeName>Dan Ār</placeName>, deux <foreign>jaṁhvat</foreign>, et la rizière <placeName>Kvan Tarāñ</placeName> achetée à Me Mau pour être offerte à V. K. A. Śrī Trailokyavijayāgīśvarī.</p>
190<p n="B13-B17">Le V. K. A. Trailokyanātha que l'Ācārya <persName>Tribhuvanavajra</persName> avait donné à Teṅ Vai, sa sœur cadette, le Loñ Somavajra l'a également érigé pour le donner à ses enfants et aux <foreign>qnak</foreign> Khloñ, et il a offert des serfs (2 <foreign>tai</foreign>, 1 <foreign>gho</foreign>, 2 <foreign>si</foreign>) ainsi que la rizière du Sud achetée à Loñ Heṁ de Stuk Cok, en présence de toute la famille, <supplied reason="subaudible">d'une superficie de</supplied> 2 <foreign>jaṁhvat</foreign>, et d'une valeur de 20 volées, qu'il offre à V. K. A. Śrī Trailokyanātha.</p>
·<p n="B18-B19">Ceux qui détruisent cette fondation auront en partage les trente-trois enfers aussi longtemps qu'il y aura un soleil et une lune.</p>
·<p n="B19-B20">Fondation pour la sainte stèle inscrite : un esclave, un sacrifice <gap reason="lost"/> de riz blanc. Ceux qui volent les biens des dieux <gap reason="lost"/></p>
· </div>
· <div type="commentary">
195 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès with a French translation (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">202-206</citedRange></bibl>). It is re-edited here by Chloé Chollet based on EFEO estampage n. 435.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
200 <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
· <citedRange unit="volume">2</citedRange>
· <citedRange unit="page">202-206</citedRange>
· </bibl>
·</listBibl>
205 </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary