1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Nimgachi Stone Slab of Pāhila</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:ryfu">
15 <forename>Ryosuke</forename>
· <surname>Furui</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
20 <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
25 <persName ref="part:ryfu">
· <forename>Ryosuke</forename>
· <surname>Furui</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:argr">
30 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Tokyo</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSBengalCharters00044</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
45 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Ryosuke
· Furui.</p>
· </licence>
· </availability>
50 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
55 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
60 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
65 <p></p>
·
·
·
·
70
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
75 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
80 agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
85 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
90 <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
95 <change who="part:ryfu" when="2024-07-02" status="draft">Text, apparatus and translation modified on input by Daniel Balogh.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2023-05-30">intellectulal authorship of the edition added.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-10-08">Dandas encoded as glyphs.</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:ryfu" when="2020-10-13">Markups added to translation.</change>
100 <change who="part:ryfu" when="2020-09-07">File changed to the one based on template v02, bibliography added.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2020-09-04">Initial encoding.</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
105 <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
· <p><lb n="1"/><g type="spiralL"/>Oṁ namo bhagavate vāsud<supplied reason="lost">e</supplied>vāya<g type="ddanda">.</g></p>
· <lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">bhakti-prahva-viriñci-śaṅkara-surādhīśādi-nākaukasāṁ<surplus><g type="danda">.</g></surplus></l>
110 <l n="b">cūḍā-ratna-marīci-cumvi-caraṇāmbho-jas tri-lokī<lb n="2" break="no"/>śvaraḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">gandharvvāpsarasāṁ gaṇaiḥ kr̥ta-nutiḥ saṁravdha-saṁgītakaiḥ<surplus><g type="danda">.</g></surplus></l>
· <l n="d">śaśvad yacchatu maṅgalāni bhavate lakṣmī-sanātho hariḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="2" met="śārdūlavikrīḍita">
115 <l n="a">cakraṁ kvāsya gadā kva cāsir ama<lb n="3" break="no"/>laḥ śārṅgaṁ kva carmmeṣavo </l>
· <l n="b">hantā kena raṇe hiraṇyakaśipor astreṇa cittraṁ mahaT<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">Itthaṁ vyākula-cetasāṁ na marutām udyanti yāvad giras </l>
· <l n="d">tāvat tīkṣṇa-nakhāgra-bhinna-da<lb n="4" break="no"/>nujaḥ kaṁsārir anyotsavaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
120 <lg n="3" met="vasantatilakā">
· <l n="a">yasyāḥ surāsura-naroraga-rājya-lābhāt·<surplus><g type="danda">.</g></surplus></l>
· <l n="b">saṁpattayo vahu-vidhā jagati prasādāT<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">sā kaiṭabhāri-hr̥daya-sthala-vāsinī śrīḥ </l>
· <l n="d">ka<lb n="5" break="no"/>lyāṇam āvahatu vo jagad-eka-vandyā<choice><sic><g type="danda">.</g></sic><corr><g type="ddanda">.</g></corr></choice></l>
125 </lg>
· <lg n="4" met="vaṁśastha">
· <l n="a">sarasvatī-saṁbhava-pāvanīkr̥te </l>
· <l n="b">śriyānvite bhaṭṭalanāmni maṇḍale<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">dvijāti-veda-dhvani-yajña-karmmabhir </l>
130 <l n="d">nnirasta-sa<lb n="6" break="no"/>rppat-kali-kāla-kalmaṣe<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="5" met="vasantatilakā">
· <l n="a">tattrādhipaḥ samabhavaj jagad-ekavīraḥ </l>
· <l n="b">śrī-pañcabhūtir iti viśruta-nāma-dheyaḥ<g type="danda">.</g></l>
135 <l n="c">Adyāpi saṅgara-kathāsu sadaiva yasya </l>
· <l n="d">rekhāḥ pr̥thor i<lb n="7" break="no"/>va vudhāḥ prathamaṁ likhanti<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="6" met="indravaṁśā">
· <l n="a">tasyānvaye bhaṭṭaladeśa-nāyakaḥ </l>
140 <l n="b">śrī-karkkarājaḥ prathito mahāvalaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">Āsīd yaśovarmma-nr̥paika-vallabho </l>
· <l n="d">mittra-dvija-jñāti-suhr̥t-sa<lb n="8" break="no"/>māśrayaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="7" met="anuṣṭubh">
145 <l n="a">karppūrasyātibhogena </l>
· <l n="b">pradānenātiyogataḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yasya cakre janair nnāma</l>
· <l n="d">karppūra Iti cāparaṁ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
150 <lg n="8" met="vasantatilakā">
· <l n="a">tasmād ajāyata jagat-spr̥haṇīya-karmmā </l>
· <l n="b">śrīmān u<lb n="9" break="no"/>dāra-caritaḥ śivarudra-nāmā<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">śliṣṭaṁ śriyā yam abhivī<unclear>kṣya</unclear> śaśāṅk<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-śubhrā </l>
· <l n="d">pāra<supplied reason="omitted">ṅga</supplied>tā jalanidheḥ kupiteva kīrttiḥ<g type="ddanda">.</g></l>
155 </lg>
· <lg n="9" met="sragdharā">
· <l n="a"><unclear>bh</unclear>ottebhaṭṭārikāyām asadr̥śa-mahimā <lb n="10"/>tasya p<choice><sic>la</sic><corr>u</corr></choice>tro vabhūva </l>
· <l n="b">śūraḥ śrī-pāhilākhyaḥ sakala-guṇa-gaṇa-khyāta-kīrttir mmanasvī<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yasmin rājyaṁ nidhāyākhila-viṣaya-sukhaṁ sevate tyakta-cinto </l>
160 <l n="d">devaḥ śrī<lb n="11" break="no"/>-devapālaḥ sa-mada-ripu-vala-strī-vilāsāpanodaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="10" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">bhakto deva-guru-dvijātiṣu sadā snigdhaḥ suhr̥n-mitrayor </l>
· <l n="b">bhogī sarvva-janopabhogya-vibhavo namraḥ <lb n="12"/>pratāpotkaṭaḥ<g type="danda">.</g></l>
165 <l n="c">gāmbhīryasya nidhānam apratihataṁ dhairyasya cāmbho-nidhir </l>
· <l n="d">yasyoddāma-yaśo-vitāna-pihitaṁ jātaṁ nabhaḥ pāṇḍaraṁ*<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="11" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">tenāsmin kali-kā<lb n="13" break="no"/>la-kalmaṣa-muṣā kīrttiṁ sthirāṁ ta<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice>vatā </l>
170 <l n="b">lakṣmī-nātha-samarppitācala-dhiyā tad-bhaktimadbhyaḥ sadā<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">sampaj-jīvita-yauvanāni capalāny ālocya dharmmaṁ <lb n="14"/>sthiraṁ </l>
· <l n="d">dattaḥ pravrajitebhya Eṣa vivudha-sthānānukārī maṭhaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="12" met="śārdūlavikrīḍita">
175 <l n="a">yāvac candra-kalā vibhāti giriśe yāvat prabhā bhāskare </l>
· <l n="b">lakṣmīr yāvad adhokṣajasya va<lb n="15" break="no"/>sati premālasā vakṣasi<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">nakṣatra-graha-cakravāla-vimalaṁ* yāvan nabho rājate </l>
· <l n="d">tāvat kīrttir ihātano<surplus>n</surplus>tu vipulā śrī-pāhilasya sthirā<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
180 <pb n="16"/><p>Utkīrṇṇaṁ khānikara-dakkadāsena ḥ </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1"><lem>-prahva-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-prajña-</rdg></app>
185 <app loc="3"><lem>cittraṁ</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">vittaṁ</rdg></app>
· <app loc="3"><lem>-da<pb n="4" break="no"/>nujaḥ</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-danūjaḥ</rdg><note>The same of nu does seem a bit unusual. Cf. the shapes at the end of l. 8, and in l. 14.</note></app>
· <app loc="4"><lem>-sthala-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-sathala-</rdg></app>
· <app loc="5"><lem>vo</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">yo</rdg></app>
· <app loc="5"><lem>-saṁbhava-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-sambhava-</rdg></app>
190 <app loc="6"><lem>tattrādhipaḥ</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">tatrādhipaḥ</rdg></app>
· <app loc="6"><lem>-pañcabhūtir</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-pañcahūtir</rdg><note>In a note to his 1997 edition, the previous editor confidently rejects the possibility of reading pañcabhūtir. However, the akṣara in question looks more like bhū than like hū.</note></app>
· <app loc="7"><lem>mittra-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">mitra-</rdg></app>
· <app loc="8"><lem>-spr̥haṇīya-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-spr̥hanīya-</rdg></app>
· <app loc="9"><lem>abhivī<unclear>kṣya</unclear></lem><note>The intended reading is certainly abhivīkṣya, but the last akṣara has not been properly executed. </note></app>
195 <app loc="9"><lem>śaśāṅk<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-śubhrā</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">śaśāṅka</rdg></app>
· <app loc="9"><lem>pāra<supplied reason="omitted">ṅga</supplied>tā</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01"> pāram tā</rdg></app>
· <app loc="9"><lem><unclear>bh</unclear>otte˚</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">dotte˚</rdg><rdg source="bib:Bhattacharya1997_01">dyotte</rdg></app>
· <app loc="10"><lem>p<choice><sic>la</sic><corr>u</corr></choice>tro</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">putro</rdg></app>
· <app loc="10"><lem>mmanasvī</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">mahaśvi</rdg></app>
200 <app loc="10"><lem>nidhāyākhila-</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">bhidhayākhila-</rdg></app>
· <app loc="12"><lem>pāṇḍaraṁ*</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">pāṇḍāraṁ</rdg></app>
· <app loc="13"><lem>-muṣā</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-mr̥ṣā</rdg></app>
· <app loc="13"><lem>ta<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice>vatā</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">vatvatā</rdg></app>
· <app loc="13"><lem>-bhaktimadbhyaḥ</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">-bhaktimarghaḥ</rdg></app>
205 <app loc="13"><lem>ālocya</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">ālokya</rdg></app>
· <app loc="14"><lem>˚kārī</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">˚karī</rdg></app>
· <app loc="15"><lem>yāvan</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">yāvn</rdg></app>
· <app loc="15"><lem>ihātano<surplus>n</surplus>tu</lem><rdg source="bib:Bhattacharya1999_01">ihātanotu</rdg></app>
· </listApp>
210 </div>
· <div type="translation" resp="part:ryfu">
· <p n="1">Success! Oṁ, salutation to Bhagavat Vāsudeva!</p>
· <p rend="stanza" n="1">The master of the three world, whose lotus-like feet are kissed by rays of light from crown jewels of residents of sky <supplied reason="explanation">gods</supplied> beginning with Viriñci <supplied reason="explanation">Brahmā</supplied>, Śaṅkara and the Lord of Gods <supplied reason="explanation">Indra</supplied>, bowing with devotion, may Hari, who is endowed with Lakṣmī and praised by the group of gandharvas and apsarases singing with excitement, always go to the luck for you!</p>
· <p rend="stanza" n="2">“By which weapon, his disk, mace, spotless sword, bow or shield and arrow, did the slayer of Hiraṇyakaśipu at the battle <supplied reason="subaudible">made</supplied> a great wonder?” As long as such a song of Maruts with agitated mind does not rise, the enemy of Kaṁsa <supplied reason="explanation">Kr̥ṣṇa, Viṣṇu</supplied>, who tore the son of Danu by sharp tips of his claw, would have another celebration.</p>
215 <p rend="stanza" n="3">Because of whose favour, the acquisition of kingship of gods, demons, humans and snakes, there are prosperities in manifold ways in this world, may this Śrī, the resident of the chest of the enemy of Kaiṭabha <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied> and only one respectable in the world, catch you, the handsome!</p>
· <p rend="stanza" n="4">In the maṇḍala named Bhaṭṭala, which was cleansed by the union with Sarasvatī, accompanied by Śrī, where the stain of creeping Kali period was expelled by brahmins, sound of vedas and rituals.</p>
· <p rend="stanza" n="5">There, the sole hero of the world with the well-known name as illustrious Pañcabhūti became the lord. Even now, in the narratives of battles, sages always write his delineations first as if these were Pr̥thu’s <supplied reason="subaudible">delineations</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="6">In his lineage was known the leader of Bhaṭṭala deśa illustrious Karkarāja, with great strength. He was the sole friend of king Yaśovarman and the shelter of friends, brahmins, kinsmen and allies.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Because of the strong connection with excessive enjoyment and donation of camphor, his another name, Karpūra, was made by people.</p>
220 <p rend="stanza" n="8">From him was born the one with actions desirable in the world and noble deeds named Śivarudra, the illustrious. Seeing him embraced by Śrī, the fame bright as the moon, which reached the other shore of the ocean was as if provoked.</p>
· <p rend="stanza" n="9">To Bhottebhaṭṭārikā was born his son with unlike greatness, the hero named illustrious Pāhila, having the fame known by the collection of all the virtues and wise. After depositing the kingdom to him, the king illustrious Devapāla, abandoning anxiety, enjoys pleasure of all the territories <seg rend="pun">objects of senses</seg>, removing beauty of the wives of the excited enemy troops.</p>
· <p rend="stanza" n="10">He is devoted to gods, gurus and brahmins, always affectionate to both ally and friend, enjoying the wealth to be enjoyed by all the people, humble and endowed with valour. He is the indestructible storehouse of generosity, and also the ocean of intelligence. Covered by the heap of his unbound fame, the sky became white.</p>
· <p rend="stanza" n="11">Here, by him, who destroys stain of Kali age and extends firm fame, and whose unshaken thought is placed on the master of Lakṣmī <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied>, after reflecting upon that success, life and youth are inconstant and that dharma is stable, this maṭha, which imitates the abode of gods, was given to ascetics who always had devotion to him.</p>
· <p rend="stanza" n="12">As long as the ray of the moon shines at the master of mountain <supplied reason="explanation">Śiva</supplied>, as long as splendor is in the sun, as long as Lakṣmī, idle in love, dwells on the chest of the one born under the axle <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied>, as long as clean multitude of constellations and planets shine in the sky, may abundant and stable fame of illustrious Pāhila here expand!</p>
225 <p n="16"><supplied reason="subaudible">This is</supplied> engraved by engraver Dakkadāsa.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
·
· </div>
230 <div type="bibliography">
· <p>First notified by Swapan Kumar Biswas<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Biswas1994_01"/></bibl>, then edited by Gouriwar Bhattacharya<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Bhattacharya1997_01"/></bibl>. Edited again by Gouriswar Bhattacharya<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Bhattacharya1999_01"/></bibl>. Transcribed by Arlo Griffiths based on GB’s 1999 edition, checked against the photographs taken by Ryosuke Furui on 22/7/2017. Revised by Ryosuke Furui from the same set of photographs and the other set taken by Adeline Levevier on 11/11/2019.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GB1"><ptr target="bib:Bhattacharya1999_01"/></bibl>
· <bibl n="GB2"><ptr target="bib:Bhattacharya1997_01"/></bibl>
235 </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:Biswas1994_01"/></bibl>
· </listBibl>
· </div>
240 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary